"les deux sens" - Traduction Français en Arabe

    • كلا الاتجاهين
        
    • مزدوج الاتجاه
        
    • ذا اتجاهين
        
    • ذو اتجاهين
        
    • ذهابا وإيابا
        
    • ذات اتجاهين
        
    • تحرك الطرفين تجاه الالتقاء
        
    • بأي نتيجة
        
    • ذو حدّين
        
    • كلتا الطرق
        
    • كلا الإتجاهين
        
    • كلا الطريقين
        
    • بالاتجاهين
        
    • ذي اتجاهين
        
    Les chiffres officiels de 1992 font état de 8 688 immigrants et de 4 289 émigrants, mais ces chiffres ne reflètent pas ce que de nombreux spécialistes considèrent comme un flux clandestin non négligeable dans les deux sens. UN وكانت اﻷرقام الرسمية لعام ١٩٩٢ هي ٦٨٨ ٨ مهاجرا مقابل ٢٨٩ ٤ نازحا. على أن هذه اﻹحصاءات تغفل ما يعتبره كثير من الخبراء تدفقا كبيرا غير رسمي في كلا الاتجاهين.
    Il faut des progrès dans les deux sens : une meilleure coordination et normalisation du travail des comités et la réduction de la charge de travail pour les États parties. UN ونحن نعتقد أن التقدم ضروري في كلا الاتجاهين: مزيد من تنسيق وتوحيد العمل بين اللجان وتخفيف العبء عــن الدول الأطراف.
    Par ailleurs, les activités de contrebande entre l'Albanie et le Monténégro se sont poursuivies dans les deux sens à travers le lac Shkodra. UN وفي غضون ذلك، استمر التهريب عبر الحدود في كلا الاتجاهين بين ألبانيا والجبل اﻷسود عبر بحيرة شكودرا.
    La mondialisation du commerce doit produire des avantages dans les deux sens. UN وينبغي لعولمة التجارة أن تعود بفوائد في كلا الاتجاهين.
    Les professionnels dans les pays d'origine et de destination entretiennent souvent des liens étroits, si bien que les idées circulent librement dans les deux sens. UN فغالبا ما يقيم المهنيون في بلدان المنشـأ وبلدان المقصد ارتباطات قويـة تسمح بانتقال الأفكار بحريــة في كلا الاتجاهين.
    Cette affaire prouve qu'il est nécessaire d'instaurer une coopération avec le Tribunal qui aille dans les deux sens et qui soit avantageuse aux deux parties. UN وتبرهن تلك الحالة على ضرورة وجود نموذج مفيد يسير في كلا الاتجاهين للتعاون المتبادل مع محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Toutefois, on considère qu'elle peut être interprétée dans les deux sens, surtout en ce qui concerne l'article 374, qui mentionne des délits de trafic et des actes de terrorisme qui ont normalement des implications transnationales. UN بيد أن هذه التشريعات يمكن تفسيرها في كلا الاتجاهين وبخاصة فيما يتعلق بالمادة 374 التي تشير إلى جرائم الاتجار والأعمال الإرهابية التي عادة ما تترتب عليها مضاعفات تشمل أكثر من بلد.
    Le Groupe est d'avis qu'une coopération stratégique avec la société civile et d'autres acteurs nationaux peut amener des progrès plus marqués dans les deux sens. UN ويرى الفريق أن العمل استراتيجيا مع المجتمع المدني وغيره على المستوى القطري يمكن أن يعزز التقدم في كلا الاتجاهين.
    Faisant preuve de bonne volonté, l'Azerbaïdjan a suggéré que la zone appelée le corridor de Lachin serve de route de paix pour les deux côtés dans les deux sens. UN وقد اقترحت أذربيجان بدافع من حسن النية أن يستعمل ما يسمى بممر لاشين طريقا للسلام من قبل الجانبين في كلا الاتجاهين.
    Il s'agit d'améliorer la tolérance dans tous les aspects de la vie et de faciliter le retour dans les deux sens des personnes déplacées. UN ويدعو هذا البرنامج إلى مزيد من التسامح في جميع جوانب الحياة ويستهدف تيسير عودة المشردين في كلا الاتجاهين.
    Depuis mon dernier rapport, il est devenu possible de traverser l'Inguri dans les deux sens et jusqu'à 200 personnes le font quotidiennement. UN ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أصبح من الممكن عبور نهر أنغوري في كلا الاتجاهين ويعبره يوميا عدد يصل إلى ٢٠٠ شخص.
    Les relations de cause à effet vont dans les deux sens. UN وعلاقة السبب والنتيجة تحدث فــي كلا الاتجاهين.
    Les préjugés inconscients dans le choix de la profession existent dans les deux sens. UN ويسير التحيز اللاواعي في اختيار الوظائف في كلا الاتجاهين.
    Cela permettrait de mieux contrôler les frontières du Liban et de prévenir les transferts illégaux d'armes dans les deux sens. UN فذلك سيتيح تحسين مراقبة حدود لبنان الدولية، ومنع عمليات نقل الأسلحة بصورة غيــر مشروعـــة فـــي كلا الاتجاهين.
    Je suppose que si le lien du martien blanc est assez fort, la télépathie va dans les deux sens. Open Subtitles أنا أعتقد إذا السندات المريخ الأبيض هو قوي بما فيه الكفاية، التخاطر يذهب في كلا الاتجاهين.
    La règle s'applique dans les deux sens. Comme toujours. Open Subtitles تنطبق القاعدة على كلا الاتجاهين دائما ما تكون
    Il semble que ça allait dans les deux sens. Il négociait des informations pour nous et pour eux. Open Subtitles يبدو أن ذلك كان يحدث في كلا الاتجاهين كان يتداول المعلومات ذهابا وإيابًا
    Elle adopterait une position souple et tiendrait compte des intérêts de ses partenaires, mais bien entendu, la coopération allait dans les deux sens. UN وقال إن وفده سيكون مرناً وسيضع في الاعتبار مصالح شركائه، ولكن التعاون هو بطبيعة الحال طريق مزدوج الاتجاه.
    Le Groupe de travail considère que la coopération des États doit jouer dans les deux sens. UN ويرى الفريق العامل أن تعاون الدول يجب أن يكون تعاونا ذا اتجاهين.
    La coopération entre les États et le Tribunal doit se faire dans les deux sens. UN إن التعاون بين الدول والمحكمة بمثابة طريق ذو اتجاهين.
    Atalante coordonne tous les efforts humanitaires et les envois du Bureau d'appui font partie, dans les deux sens, d'un convoi naval. UN وتنسق عملية أطلنطا جميع الجهود الإنسانية، وتشكل شحنات المكتب جزءا من قافلة بحرية إلى مقديشو ذهابا وإيابا.
    On a en outre proposé qu'il permette l'échange d'informations dans les deux sens en vue de poursuivre le dialogue concernant l'article 6. UN واقتُرِحَ أيضاً أن يعمل مركز التنسيق كآلية ذات اتجاهين لحوار متواصل بشأن المادة 6.
    Qui plus est, toute coopération devant se développer dans les deux sens, le langage des sanctions et des résolutions n'est guère propice à une relation constructive de partenariat. UN وعليه يتعين أن يتم أي تطوير للتعاون على أساس مبدأ " تحرك الطرفين تجاه الالتقاء ببعضهما " ، ولن تؤدي " لغة الجزاءات والقرارات " إلى قيام تعاون بنّاء على أساس الشراكة.
    Pour moi, chaque jeu pourrait aller dans les deux sens. Open Subtitles بالنسبة لي, إن المباراة قد تنتهي بأي نتيجة
    Notre profond secret fonctionne dans les deux sens. Open Subtitles سرُّنا العميق يمكنُ أنّ يكون سلاحاً ذو حدّين.
    Bonne nouvelle: ça marche dans les deux sens. Open Subtitles حَسناً، الأخبار الجيدة ، يُشغّلُ كلتا الطرق.
    Un mot qui a la même orthographe dans les deux sens. Open Subtitles الكلمات التي يمكنك قرائتها من كلا الإتجاهين بنفس النطق
    Ils vont dans les deux sens. Open Subtitles التعديل الاول يقطع كلا الطريقين
    La route est restée ouverte à la circulation dans les deux sens. UN وقد بقيت الطريق سالكة بالاتجاهين ولم تقدم على وضع حاجز أوالقيام بتفتيش السيارات.
    Cela dit, la Liste récapitulative doit être perçue comme fonctionnant dans les deux sens. UN 92 - ومع ذلك، ينبغي اعتبار القائمة الموحدة كمسار ذي اتجاهين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus