"les deux soldats" - Traduction Français en Arabe

    • الجنديين
        
    • الجنديان
        
    les deux soldats israéliens enlevés doivent également être libérés immédiatement. UN كما ينبغي إطلاق سراح الجنديين الإسرائيليين المختطفين فورا.
    Un Serbe du Kosovo d'âge avancé a été escorté de sa maison par des soldats américains de la KFOR quelque moment avant que celle-ci n'explose, blessant les deux soldats. UN وقد قام جنديان أمريكيان من قوة كوسوفو بمرافقة شيخ من منزله وذلك دقائق قبل أن ينفجر المنزل ويتسبب في جرح الجنديين.
    Des demandes excessives concernant la fourniture de preuves que les deux soldats israéliens sont encore en vie ont également été formulées. UN وكانت هناك أيضا طلبات تعجيزية فيما يتعلق بتوفير الدليل على وجود الجنديين الإسرائيليين على قيد الحياة.
    Dans ces conditions, j'espère que le Hezbollah autorisera le facilitateur à voir les deux soldats israéliens enlevés dans les meilleurs délais. UN وفي هذا السياق آمل أن يتيح حزب الله للميسِّر في وقت قريب جدا رؤية الجنديين الإسرائيليين المختطفين.
    On dirait des fiches de chimie sanguine pour les deux soldats. Open Subtitles تبدو بأنها الرسوم البيانية لنتائج فحوص دماء أولئك الجنديان
    Malheureusement, la situation est aggravée par le refus persistant du Hezbollah de fournir des preuves que les deux soldats sont en vie. UN ومن المؤسف أن ثبات حزب الله على رفضه إعطاء دليل أن الجنديين ما زالا على قيد الحياة يزيد الحالة تفاقما.
    Israël a répondu qu'il n'y aurait pas de cessez-le-feu tant que les deux soldats capturés n'auront pas été libérés. UN فردت إسرائيل بأن وقف إطلاق النار مرهون بعودة الجنديين المخطوفين.
    les deux soldats ont eu les entrailles dévorées ? En effet. Open Subtitles كلا الجنديين تم إلتهام أحشائهما , صحيح ؟
    La deuxième erreur concerne les deux soldats israéliens tués par quelques individus qui s'étaient introduits dans le poste de police de la ville de Ramallah, malgré les efforts déployés par la police de l'endroit pour protéger ces deux soldats. UN الثاني متعلق بالجنديين الإسرائيليين اللذين قتلهما بعض الأفراد الذين اقتحموا قسم الشرطة في مدينة رام الله بالرغم من محاولات الشرطة حماية الجنديين.
    Cela n'a pas empêché les deux soldats turcs de tirer sur lui et, lorsqu'il est tombé, de s'approcher et de tirer sur lui encore une fois à bout portant alors qu'il gisait à terre. UN ومع هذا، فإن هذين الجنديين قد أطلقا عليه الرصاص، وعندما سقط على اﻷرض، اقتربا منه وأطلقا عليه الرصاص مرة أخرى عن كثب وهو راقد في مكانه.
    Il se déclare vivement préoccupé par le fait que le Hezbollah n'a pas libéré les deux soldats israéliens qu'il a enlevés, ni même donné de preuves qu'ils sont encore en vie, et demande leur libération immédiate et sans condition. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لأن حزب الله لم يعد الجنديين الإسرائيليين اللذين اختطفهما، بل لم يقدم دليلا على أنهما على قيد الحياة، ويدعو إلى إعادتهما فورا ودون شروط.
    En mars 2010, l'Avocat général des armées a décidé d'inculper les deux soldats. UN 42 - وفي آذار/مارس 2010، أصدر النائب العام العسكري لائحة اتهام جنائية بحقّ الجنديين.
    Je me permets de rappeler également que les deux soldats enlevés - Udi Goldwasser et Eldad Regev - n'ont toujours pas été relâchés par leurs ravisseurs. UN وما ينبغي ذكره أيضا هو أن الجنديين اللذين خطفهما الإرهابيون - وهما عودي غولدواسر وإيلداد ريجيف لم يفرج عنهما بعد.
    C'est ce qui explique que les deux soldats condamnés précités n'aient écopé que de deux ans de prison à l'issue d'un accord en vertu duquel la famille avait opté pour l'indemnisation plutôt que la sanction. UN وعلى سبيل المثال، لم يُحكم على الجنديين المدانين المشار إليهما أعلاه سوى بالسجن سنتين بعدما جرى الاتفاق مع الأسرة على قبول تعويض عوض معاقبتهما.
    Il se déclare vivement préoccupé par le fait que le Hezbollah n'a pas libéré les deux soldats israéliens qu'il a enlevés, ni même donné de preuves qu'ils sont encore en vie, et demande leur libération immédiate et sans condition. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لأن حزب الله لم يـُـعـِـد الجنديين الإسرائيليين اللذين اختطفهما، بل لم يقدم دليلا على أنهما على قيد الحياة، ويدعو إلى إعادتهما فورا وبدون شروط.
    Là c'est les deux soldats qui chantent et qui dansent. Open Subtitles وهذين الجنديين هما من يرقصان ويغنيان
    3. Quant à l'incident qui s'est produit le 20 février 1993, une patrouille koweïtienne a appréhendé les deux soldats iraquiens à l'intérieur du territoire koweïtien, puis les a remis à la MONUIK le 21 février 1993. UN ٣ - أما عن الحادث الذي وقع في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٣، فحقيقة اﻷمر هو أن دورية كويتية قبضت على الجندييـن العراقييـن داخـل اﻷراضـي الكويتية، وبادرت بالاتصال باليونيكوم وسلمتها الجنديين في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Ces individus avaient de bonnes raisons de penser que les deux soldats appartenaient à une unité militaire spéciale appelée unité < < al-mousta'ribine > > , laquelle s'était à plusieurs reprises infiltrée dans les zones palestiniennes pour commettre différentes agressions barbares contre les Palestiniens, dont l'exécution sommaire de plusieurs personnes. UN لقد كانت لدى هؤلاء الأفراد أسباب قوية للاعتقاد بأن الجنديين ينتميان لوحدة عسكرية خاصة تسمى وحدة المستعربين، وهي وحدة قامت في السابق بالتسلل إلى الأرض الفلسطينية وارتكاب العديد من الأعمال الوحشية ضد الفلسطينيين بما في ذلك عمليات القتل الفوري ضد الأفراد.
    Ce dernier a répondu que le 20 mai 1997 la première cour d'appel du département de Francisco Morazán avait condamné les deux soldats accusés de viol à six ans de réclusion criminelle. UN وأجابت الحكومة بأن محكمة الاستئناف اﻷولى التابعة ﻹدارة فرانسيسكو مورازان قد أصدرت في ٠٢ أيار/مايو ٧٩٩١ حكما بالسجن الصارم لمدة ست سنوات على الجنديين المتهمين بالاغتصاب.
    les deux soldats ont été vus à plusieurs reprises en train de gifler les hommes, de s'asseoir sur leurs têtes, et de leur donner des coups de pied dans les testicules. UN وشوهد الجنديان وهما يكرران صفع الرجال، والجلوس على رؤوسهم، وركلهم في خصيّهم.
    Voici les deux soldats trouvés à l'ambassade Pakistanaise. Open Subtitles هذان هما الجنديان اللذان أخرجناهما من السفارة الباكستانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus