"les difficultés rencontrées dans la réalisation" - Traduction Français en Arabe

    • التحديات التي تكتنف تنفيذ
        
    • الصعوبات المصادفة في بلوغ
        
    • والصعوبات التي تعوق إعمال
        
    Rapport du Secrétaire général sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles UN تقرير الأمين العام عن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    Rapport du Secrétaire général sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles UN تقرير الأمين العام عن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    Rapport du Secrétaire général sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles UN تقرير الأمين العام عن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    Rapport du Secrétaire général sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles UN تقرير الأمين العام عن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    Sur la base de ces questionnaires, le Directeur exécutif élaborera un rapport biennal unique indiquant aussi les difficultés rencontrées dans la réalisation des buts et objectifs fixés à la vingtième session extraordinaire, qu’il présentera à la Commission. UN واستنادا الى تلك الردود، سوف يقوم المدير التنفيذي باعداد تقرير اثناسنوي وحيد لتقديمه الى اللجنة، بحيث يتناول التقرير الصعوبات المصادفة في بلوغ اﻷهداف والغايات التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين.
    Ces mécanismes peuvent contribuer très utilement à assurer un suivi systématique de la situation des enfants ainsi qu’à évaluer les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans la réalisation de leurs droits. UN ويمكن أن تؤدي تلك اﻵليات دورا حيويا في رصد حالة اﻷطفال وتقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تعوق إعمال حقوق الطفل بشكل منتظم.
    Conclusions concertées sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد
    Note du Secrétariat contenant un guide de discussion pour la table ronde de haut niveau portant sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    Note du Secrétariat contenant un guide de discussion pour la table ronde de haut niveau portant sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    Note du Secrétariat contenant un guide de discussion pour la table ronde de haut niveau portant sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    Note du Secrétariat (contenant un guide de discussion pour la table ronde de haut niveau portant sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    Rapport du Secrétaire général sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles; UN تقرير الأمين العام عن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد()؛
    Note du Secrétaire général proposant un guide de discussion pour la table ronde de haut niveau portant sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles; UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيعة المستوى بشأن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد()؛
    b) Rapport du Secrétaire général sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles; UN (ب) تقرير الأمين العام عن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد (E/CN.6/2014/3)؛
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, mettant l'accent en particulier sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد()؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, mettant l'accent en particulier sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles (E/CN.6/2014/4); UN (ج) تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد (E/CN.6/2014/4)؛
    d) Note du Secrétariat proposant un guide de discussion pour la table ronde de haut niveau portant sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles (E/CN.6/2014/5); UN (د) مذكرة من الأمانة العامة تتضمن دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد (E/CN.6/2014/5)؛
    3. Prie le Directeur exécutif d’élaborer un rapport biennal unique, indiquant aussi les difficultés rencontrées dans la réalisation des buts et objectifs fixés à la vingtième session extraordinaire, sur la base des questionnaires communiqués par les États Membres, et de le présenter à la Commission des stupéfiants au plus tard trois mois avant la date prévue pour son examen par la Commission; UN ٣- تطلب الى المدير التنفيذي أن يعد تقريرا اثنا سنويا وحيدا، يتناول أيضا الصعوبات المصادفة في بلوغ اﻷهداف والغايات التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين، استنادا الى الردود التي تقدمها الدول اﻷعضاء على الاستبيانات، لكي يقدمه الى لجنة المخدرات قبل ثلاثة أشهر على اﻷقل من استعراض اللجنة للتقرير؛
    Ces mécanismes peuvent contribuer très utilement à assurer un suivi systématique de la situation des enfants ainsi qu'à évaluer les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans la réalisation de leurs droits. UN ويمكن أن تؤدي تلك اﻵليات دوراً حيوياً في رصد حالة اﻷطفال وتقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تعوق إعمال حقوق الطفل بشكل منتظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus