"les directives fccc" - Traduction Français en Arabe

    • المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ
        
    • للمبادئ التوجيهية للاتفاقية
        
    • المبادئ التوجيهية لاتفاقية تغير المناخ
        
    • المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية
        
    • أن المبادئ التوجيهية للاتفاقية
        
    • توجيهات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
        
    • على المبادئ التوجيهية للاتفاقية
        
    • المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • المبادئ التوجيهية للإبلاغ في إطار
        
    • المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما
        
    • في استخدام المبادئ التوجيهية
        
    Les Parties se rappelleront peut—être que le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser un atelier sur les directives FCCC. UN وقد تتذكر اﻷطراف أن الهيئة قد طلبت من اﻷمانة أن تنظم حلقة عمل حول المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    La notification des émissions de gaz à effet de serre en équivalent CO2 n'est pas demandée par les Lignes directrices du GIEC et a un caractère facultatif dans les directives FCCC. UN وليس هذا النوع من اﻹبلاغ مطلوباً في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وهو اختياري بموجب المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    On pourrait tenir compte de ces circonstances s'il est décidé de réviser les directives FCCC pour l'examen après la période d'essai. UN ويمكن مراعاة هذه الظروف مجدداً في التنقيح المحتمل للمبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الاستعراض بعد انقضاء الفترة التجريبية.
    18. Selon les directives FCCC, des données d'inventaires doivent être fournies soit pour 1990 soit pour 1994, mais 24 Parties (20 %) en ont communiqué pour les deux années. UN 18- ومع أن المبادئ التوجيهية لاتفاقية تغير المناخ تطلب بيانات عن قوائم الجرد إما لعام 1990 أو لعام 1994، فقد قدم 24 طرفاً (20 في المائة) قوائم جرد وطنية عن غازات الدفيئة لكلتا السنتين.
    Le secrétariat a noté que, bien qu'appliquant les directives FCCC pour la communication de l'information, les Parties renseignaient de façon plus ou moins détaillée au titre des différentes rubriques et sousrubriques autour desquelles s'articulent actuellement les directives. UN وقد لاحظت الأمانة أن الأطراف، في حين تستخدم المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لإيصال المعلومات، فإنها تقدم مقادير مختلفة من التفاصيل في شتى العناوين والعناوين الفرعية التي تم بموجبها تنظيم المبادئ التوجيهية حالياً.
    Cette distinction est prescrite par les directives FCCC et par la décision 2/CP.3 de la Conférence des Parties. UN وهذا الفصل مطلوب في المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ وفي مقرر مؤتمر اﻷطراف ٢/م أ-٣.
    Dix Parties ont fourni plusieurs scénarios, notamment les projections " sans mesures prises " demandées dans les directives FCCC. UN وقدمت عشر دول أطراف أكثر من سيناريو واحد، من بينها الاسقاطات الموضوعة على أساس افتراض " عدم اتخاذ التدابير " التي طلبتها المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    16. La notification obligatoire des émissions de HFC, de PFC et de SF6 — nouvelle disposition figurant dans les directives FCCC - est également prescrite dans la version révisée de 1996 des Lignes directrices du GIEC. UN ٦١- إن اﻹبلاغ عن انبعاثات الهيدروفلوروكربون والبيرفلوروكربون وسادس فلورايد الكبريت على أساس الزامي هو مطلب جديد في المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ. وقد أُدخِل للمرة اﻷولى في المبادئ التوجيهية المنقحة لعام ٦٩٩١ للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    92. Treize Parties (CAN, CHE, CZE, DEU, FIN, GBR, ICE, IRE, NLD, NOR, NZL, SLO et SWE) ont présenté des projections sectorielles pour les trois principaux gaz à effet de serre à l'aide des tableaux voulus par les directives FCCC. UN ٢٩- وقدمت ثلاث عشرة دولة طرفاً )كندا وسويسرا وتشيكوسلوفاكيا وألمانيا وفنلندا والمملكة المتحدة وآيسلندا وأيرلندا وهولندا والنرويج ونيوزيلندا وسلوفينيا والسويد( إسقاطات قطاعية لغازات الدفيئة الرئيسية الثلاثة على أساس الجداول المطلوبة في المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Le fait de rendre compte des émissions en les exprimant en équivalent CO2 ne devrait pas nuire à leur notification gaz par gaz à l'aide d'unités de masse, ce mode de présentation étant jugé essentiel à la transparence dans les directives FCCC (par. 67/tableau 20). UN وينبغي أن لا يؤثر اﻹبلاغ عن انبعاثات مكافِئات ثاني أكسيد الكربون على اﻹبلاغ على أساس كل غاز على حدة باستخدام وحدات الكتلة، وهو اﻹبلاغ الجوهري ﻷغراض الشفافية، كما هو مطلوب في المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ )الفقرة ٧٦/الجدول ٠٢(.
    Selon les directives FCCC pour l'examen technique, cette première partie devrait être achevée dans un délai de 10 semaines à compter de la date limite fixée pour la soumission et devrait inclure toutes les soumissions et soumissions corrigées reçues jusqu'à six semaines après la date limite. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالاستعراض، ينبغي إكمال الجزء الأول من مرحلة التوليف والتقييم خلال 10 أسابيع من التاريخ المحدد لتسليم التقرير، وينبغي أن يتضمن جميع التقارير التي ترُسل أو يُعاد إرسالها خلال الأسابيع الستة التي تلي التاريخ المحدد لتسليم التقرير.
    f La CN1 définit des scénarios différents de ceux prévus par les directives FCCC. UN (و) يختلف تعريف السيناريوهات في البلاغ الوطني الأول عن التعريف المطلوب وفقاً للمبادئ التوجيهية للاتفاقية.
    32. La troisième étape du processus d'examen technique consiste en l'examen des différents inventaires de GES communiqué par les Parties visées à l'annexe I. Selon les directives FCCC pour l'examen, cette étape a pour but de fournir un état périodique des estimations figurant dans l'inventaire ainsi que des procédures et méthodes utilisées pour les établir. UN 32- تتألف المرحلة الثالثة من عملية الاستعراض التقني من استعراض فرادى قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. ووفقاً للمبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الاستعراض، تهدف هذه المرحلة من الاستعراض إلى الفحص الدوري لتقديرات قوائم الجرد وللإجراءات والمنهجيات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد.
    Ceci représente une difficulté supplémentaire pour les Parties non visées à l'annexe I. Pour les aider à y faire face, le secrétariat a publié un < < manuel de l'utilisateur > > pour que les directives FCCC énoncées dans l'annexe de la décision 17/CP.8 soient effectivement et efficacement appliquées. UN ويمثل هذا تحدياً آخر للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. ولمساعدة الأطراف على التغلب على هذا التحدي، أصدرت الأمانة " دليل استخدام " () من أجل استخدام المبادئ التوجيهية لاتفاقية تغير المناخ بفعالية وكفاءة على نحو ما يرد في مرفق المقرر 17/م أ-8.
    Décision 19/CP.18 Modèle de tableau commun concernant les < < directives FCCC pour l'établissement des rapports biennaux des pays développés parties > > 2 UN 19/م أ-18 شكل جدولي موحد خاص ﺑ " المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن تقارير البلدان المتقدمة الأطراف لفترة السنتين " 3
    Toutefois, il est stipulé dans les directives FCCC que, si une Partie n'a pas inclus un NIR dans son inventaire annuel de GES, elle ne peut faire l'objet d'un examen individuel. UN على أن المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالاستعراض تنصّ على أنه إذا لم يُدرج طرفٌ ما تقرير الجرد الوطني في قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة، فلن يتمّ الاستعراض الفردي لقوائم هذا الطرف.
    145. De façon générale, les Parties se sont alignées sur les directives FCCC. UN 145- وبصورة عامة، اتبعت الأطراف توجيهات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    5. Le SBI voudra peutêtre prendre note du présent rapport intérimaire lorsqu'il envisagera de réviser les directives FCCC pour l'examen mentionnées au paragraphe 3. UN 5- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بهذا التقرير المؤقت عندما تنظر في التنقيحات المقرر إدخالها على المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الاستعراض المذكورة في الفقرة 3.
    exigés dans les directives FCCC 51 UN بموجب المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ 58
    68. La Conférence des Parties a redemandé au Kazakhstan de présenter sa communication nationale et ses inventaires annuels de GES conformément à l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 4 et à l'article 12 de la Convention, en appliquant les directives FCCC pertinentes. UN 68- وكرّر مؤتمر الأطراف طلبه إلى كازاخستان تقديم بلاغها الوطني() وقوائم جردها السنوي لغازات الدفيئة() وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 4 والمادة 12 من الاتفاقية، باستخدام المبادئ التوجيهية للإبلاغ في إطار الاتفاقية والخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    e) D'apporter une assistance technique, en cas de besoin, aux équipes d'experts et de les aider à appliquer les directives FCCC et les autres documents officiels; UN (ه) تقديم المساعدة التقنية، عند اللزوم، إلى أفرقة خبراء الاستعراض وتقديم المساعدة في استخدام المبادئ التوجيهية للاتفاقية وغيرها من الوثائق الرسمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus