La Convention de Hong Kong n'inclut pas certains types de déchets couverts par la Convention de Bâle, identifiés dans les directives techniques de la Convention de Bâle relatives au démantèlement des navires. | UN | ولا تستبعد اتفاقية هونغ كونغ نفايات معينة تشملها المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل المتعلقة بتفكيك السفن. |
ii) Perfectionner et appliquer les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant du mercure. | UN | ' 2` ومواصلة تطوير وتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المحتوية على الزئبق. |
décision 24/3 IV. Il a particulièrement insisté sur les directives techniques de la Convention de Bâle relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure dont la dernière version, à l'état de projet, serait examinée par la Conférence des Parties à sa dixième réunion. | UN | وأشار على وجه الخصوص إلى المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وهي المبادئ التي سيدرس الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف مشروعها النهائي. |
De plus, le Secrétariat a noté que les directives techniques pertinentes, les directives techniques de la Convention de Bâle pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement total ou partiel des navires, avaient été élaborées sous les auspices de ladite Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الأمانة أن المبادئ التوجيهية التقنية ذات الصلة، وهي المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن جزئياً أو كلياً، سبق تطويرها تحت إشراف اتفاقية بازل. |
En coordination et en collaboration avec les organes compétents de la Convention de Bâle, évaluer les technologies pour la destruction et la transformation irréversible des polluants organiques, en tenant compte des directives existantes (par exemple les directives techniques de la Convention de Bâle). | UN | 10 - تقييم تكنولوجيات التدمير والتحويل غير الرجعي للملوثات العضوية الثابتة، بالتنسيق والتعاون مع الهيئات ذات الصلة لدى اتفاقية بازل، ومع الأخذ في الاعتبار للتوجيهات القائمة (ومثالها المبادئ التوجيهية التقنية في إطار اتفاقية بازل). |
ii) Perfectionner et appliquer les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant du mercure, et aider les pays en développement et les pays à économie en transition dans la mise en œuvre de ces directives. | UN | ' 2` ومواصلة تطوير وتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المحتوية على الزئبق، ومساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقال في تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية. |
ii) Perfectionner et appliquer les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant du mercure, et aider les pays en développement et les pays à économie en transition dans la mise en œuvre de ces directives. | UN | ' 2` تطوير وتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المحتوية على الزئبق، ومساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية. |
les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront prochainement mises à jour pour inclure le pentaBDE et les autres nouveaux polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. | UN | وسيجري في المستقبل القريب، تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل والمعنية بالإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة لتشمل الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم مع الملوثات العضوية الثابتة الأخرى الجديدة التي أدرجت في اتفاقية ستكهولم عام 2009. |
les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront actualisées prochainement afin d'englober le SPFO en même temps que les autres POP nouveaux qui ont été inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. | UN | وسيجري تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة في المستقبل القريب، بحيث تشمل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وسائر الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التي أدرجت في اتفاقية ستكهولم في عام 2009. |
les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront prochainement mises à jour pour inclure le pentaBDE et les autres nouveaux polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. | UN | وسيجري في المستقبل القريب، تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل والمعنية بالإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة لتشمل الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم مع الملوثات العضوية الثابتة الأخرى الجديدة التي أدرجت في اتفاقية استكهولم عام 2009. |
les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront prochainement mises à jour pour inclure l'octaBDE et les autres nouveaux polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. | UN | وفي المستقبل القريب، سيتم استكمال المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة لتشمل الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم مع الملوثات العضوية الثابتة الجديدة الأخرى التي أُدرجت في اتفاقية استكهولم في عام 2009. |
les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront actualisées prochainement afin d'englober le SPFO en même temps que les autres POP nouveaux qui ont été inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. | UN | وسيجري تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة في المستقبل القريب، بحيث تشمل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وسائر الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التي أدرجت في اتفاقية ستكهولم في عام 2009. |
Plusieurs représentants ont appelé l'attention sur l'importance de promouvoir les directives techniques de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, y compris celles qui concernent la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. | UN | 38 - ولفت بعض الممثلين الانتباه إلى أهمية تعزيز المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بما فيها تلك التي تتناول الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Un autre représentant a demandé que les directives techniques de la Convention de Bâle adoptées en 2002 sur les batteries au plomb-acide usées soient mises à jour; et un autre, suggérant que le Groupe de travail n'avait pas reçu de demande claire de la part de la Conférence des Parties le priant de travailler sur le cadre stratégique, a déclaré que les activités sur le sujet ne devaient pas être incluses dans le programme de travail. | UN | ودعا ممثل آخر إلى تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل والخاصة ببطاريات الرصاص الحمضية المستعملة، التي اعتمدت في عام 2002؛ وأشار آخر إلى أن الفريق العامل لم يتلق طلباً واضحاً من مؤتمر الأطراف للقيام بعمل بشأن الإطار الاستراتيجي، قائلاً إن الأنشطة المتعلقة بهذا الموضوع لا ينبغي أن تدرج في برنامج العمل. |
Les normes techniques applicables aux centres d'enfouissement, notamment en matière de gestion des lixiviats, et de plus amples informations sur la gestion durable des déchets sont décrites dans les directives techniques de la Convention de Bâle sur la mise en décharge spécialement aménagée (BC, 1997). | UN | ويرد وصف للمعايير الهندسية لمدافن النفايات بما في ذلك إدارة النضاض، والمزيد من المعلومات عن الإدارة المستدامة للنفايات في المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن مدافن النفايات المصممة بطريقة هندسية خاصة. (اتفاقية بازل 1997). |
Les normes techniques applicables aux centres d'enfouissement, notamment en matière de gestion des lixiviats, et de plus amples informations sur la gestion durable des déchets sont décrites dans les directives techniques de la Convention de Bâle sur la mise en décharge spécialement aménagée (BC, 1997). | UN | ويرد وصف للمعايير الهندسية لمدافن النفايات بما في ذلك إدارة النضاض، والمزيد من المعلومات عن الإدارة المستدامة للنفايات في المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن مدافن النفايات المصممة بطريقة هندسية خاصة. (اتفاقية بازل 1997). |
Le présent document remplace les directives techniques de la Convention de Bâle de mars 2007 pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués entièrement ou en partie de polychlorodibenzodioxines (PCDD), de polychlorodibenzofuranes (PCDF), d'hexachlorobenzène (HCB) ou de polychlorobiphényles (PCB) ou contaminés par ces substances. | UN | 2 - وتنسخ هذه الوثيقة المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل، التي صدرت في آذار/مارس 2007، بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوّنة من ديوكسينات ثنائية البنزين متعددة الكلور، أو فيورانات ثنائية البنزين متعددة الكلور، أو بنزين سداسي الكلور، أو مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلور، والمنتجة عن غير قصد، أو النفايات المحتوية علي هذه المواد أو الملوّثة بها. |
Pour les normes d'aménagement des décharges, y compris la gestion des lixiviats, et des informations supplémentaires sur la gestion durable des déchets, il est recommandé de respecter les directives techniques de la Convention de Bâle (Directives techniques sur les décharges spécialement aménagées (D5) (Convention de Bâle, 1997)). | UN | 73 - ويُوصَى باتباع المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل عند وضع المعايير الهندسية لمواقع الطمر في الأرض، بما في ذلك إدارة التصويل، والحصول على المزيد من المعلومات بشأن الإدارة المستدامة للنفايات، والمبادئ التوجيهية التقنية التابعة لاتفاقية بازل أمرٌ يوصى به (المبادئ التوجيهية التقنية: بشأن مواقع الطمر ذات التصميم الهندسي الخاص (D5) (اتفاقية بازل 1998). |
Pour les normes d'aménagement des décharges, y compris la gestion des lixiviats, et des informations supplémentaires sur la gestion durable des déchets, il est recommandé de respecter les directives techniques de la Convention de Bâle (Directives techniques sur les décharges spécialement aménagées (D5) (Convention de Bâle, 1997)). | UN | 74 - ويُوصَى باتباع المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل عند وضع المعايير الهندسية لمواقع الطمر في الأرض، بما في ذلك إدارة التصويل، والحصول على المزيد من المعلومات بشأن الإدارة المستدامة للنفايات، والمبادئ التوجيهية التقنية التابعة لاتفاقية بازل أمرٌ يوصى به (المبادئ التوجيهية التقنية: بشأن مواقع الطمر ذات التصميم الهندسي الخاص (D5) (اتفاقية بازل 1998). |
10. Invite les experts à participer aux travaux menés dans le cadre de la Convention de Stockholm pour évaluer les technologies de destruction et de transformation irréversible des polluants organiques persistants, en tenant compte des orientations existantes, telles que les directives techniques de la Convention de Bâle; | UN | 10 - يدعو الخبراء للمشاركة في العمل في إطار اتفاقية استكهولم لتقييم تكنولوجيات تدمير الملوثات العضوية الثابتة وتحويلها غير الرجعي، آخذين في الاعتبار التوجيهات القائمة، ومنها المبادئ التوجيهية التقنية في إطار اتفاقية بازل؛ |