"les dirigeants de demain" - Traduction Français en Arabe

    • قادة الغد
        
    • قادة المستقبل
        
    Le groupe cible sont les enfants, car ils sont les dirigeants de demain. UN والمجموعة المستهدفة هي اﻷطفال ﻷنهم قادة الغد.
    Les jeunes ne sont pas seulement les dirigeants de demain, ils sont aussi les dirigeants du temps présent et ils peuvent être les agents les plus puissants de la lutte contre le VIH/sida. UN والشباب لا يمثلون قادة الغد فحسب، ولكنهم أيضا قادة اليوم ويمكن أن يكونوا أقوى العناصر في مكافحة الإيدز.
    En effet, les enfants et jeunes d'aujourd'hui seront les dirigeants de demain de leurs communautés et de leurs nations. UN ويمثل أطفال وشباب اليوم قادة الغد في مجتمعاتهم وأوطانهم.
    Entièrement persuadée que les jeunes sont non seulement les dirigeants de demain, mais aussi les partenaires d'aujourd'hui, UN وإذ تؤمن إيمانا تاما بأن الشباب ليسوا فقط قادة المستقبل بل أيضا شركاء اليوم،
    Entièrement persuadée que les jeunes sont non seulement les dirigeants de demain, mais aussi les partenaires d'aujourd'hui, UN واعتقاداً كاملاً منها بأن الشباب ليسوا قادة المستقبل فحسب بل أيضاً شركاء في الحاضر،
    Nous pensons que les enfants qui grandissent dans un environnement pacifique seront en mesure de bâtir un avenir meilleur lorsqu'ils deviendront les dirigeants de demain. UN ونحن نؤمن بأن الأطفال الذين يترعرعون في بيئة سلمية يمكنهم بناء مستقبل أكثر إشراقا عندما يصبحون قادة الغد.
    Les jeunes hommes et les jeunes femmes d'aujourd'hui, comme l'Assemblée le reconnaîtra, sont les dirigeants de demain. UN إن شبان وشابات اليوم، حسبما توافق عليه الجمعية، هم قادة الغد.
    Activités destinées aux enfants : les enfants sont les dirigeants de demain. UN الأنشطة الموجهة للأطفال: الأطفال هم قادة الغد.
    Ils devraient être dans les classes où sont formés les dirigeants de demain. UN إن مكانها فصول الدراسة حيث يتم إعداد قادة الغد.
    Avec l’aide des ministères concernés, des organisations non gouvernementales s’occupant des jeunes et des établissements d’enseignement, ils ont aidé les dirigeants de demain à mieux comprendre les principes sur lesquels l’Organisation fonde son action et le rôle qui est le sien à l’approche du nouveau millénaire. UN وساعدت مراكز اﻹعلام قادة الغد على تكوين صورة أفضل عن مبادئ المنظمة ودورها على أبواب اﻷلفية الجديدة. وتلقت لذلك الدعم من الوزارات المعنية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب والمؤسسات التعليمية.
    On dit que la jeunesse d'aujourd'hui produira les dirigeants de demain. UN ويقال أن شباب اليوم هم قادة الغد.
    On dit souvent que les jeunes d'aujourd'hui seront les dirigeants de demain. UN ويقال دائما إن شباب اليوم هم قادة الغد.
    La participation de délégués des jeunes est l'occasion de faire germer l'intégration mondiale et des amitiés durables entre nations, en même temps qu'elle représente une formation utile pour les dirigeants de demain. UN وتتيح مشاركة وفود الشباب فرصاً لغرس بذور التكامل العالمي والصداقات الدائمة بين الأمم في حين تقدِّم التدريب المفيد إلى قادة الغد.
    Les jeunes d'aujourd'hui sont les dirigeants de demain. UN 46 - واسترسلت قائلة إن شباب اليوم هم قادة الغد.
    Pour permettre une réelle implication des jeunes, les gouvernements doivent promouvoir et fournir des possibilités de renforcement des capacités, notamment grâce à un soutien économique et technique, afin de permettre aux jeunes d'être non seulement les dirigeants de demain, mais aussi ceux d'aujourd'hui. UN ومن أجل المشاركة بصورة مجدية، يجب على الحكومات تعزيز فرص بناء القدرات وتوفيرها، بما في ذلك تقديم الدعم المالي والتقني الذي يتيح للشباب ألا يصبحوا قادة الغد فحسب، بل قادة اليوم أيضا.
    Entièrement persuadée que les jeunes sont non seulement les dirigeants de demain, mais aussi les partenaires d’aujourd’hui, UN وإذ تؤمن إيمانا تاما بأن الشباب ليسوا فقط قادة المستقبل بل أيضا شركاء اليوم،
    Il importe de sensibiliser un groupe diversifié d'étudiants, qui pourraient devenir les dirigeants de demain, aux questions de l'égalité des sexes et d'intégrer les normes établies par la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. UN ومن الأهمية بمكان توعية كتلة الطلاب المتنوعة، باعتبارهم قادة المستقبل المحتملين، فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية وتعميم التركيز على المعايير التي وضعها إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Ce sommet a été une occasion importante de mobiliser les dirigeants de demain en rassemblant des jeunes âgés de 18 à 30 ans (un jeune homme et une jeune femme par pays) représentant près de 192 États Membres des Nations Unies. UN وأتاح هذا المؤتمر فرصة هامة لتعبئة قادة المستقبل حيث التقى فيه شباب بين سن 18 و 30 سنة أتوا من 192 دولة تقريبا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، مثّل كل دولة منها شاب وشابة.
    Ce sont les dirigeants de demain. UN إنهم قادة المستقبل.
    11. Les forces armées qatariennes ne comptent donc aucun membre âgé de moins de 18 ans, conformément aux dispositions du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, car elles savent que les enfants d'aujourd'hui sont les dirigeants de demain et qu'il faut être pleinement soucieux de leur bienêtre psychologique et des considérations humanitaires. UN 11- وعليه، فإن القوات المسلحة القطرية تُعلن خلو صفوف قواتها العسكرية من أي فرد دون الثامنة عشر، وتُطبّق ما ورد في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، وإنها تلتزم بهذا المبدأ إيماناً منها بأن أطفال اليوم هم قادة المستقبل ويجب مراعاة العامل النفسي والإنساني لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus