"les dirigeants de l'asean" - Traduction Français en Arabe

    • قادة الرابطة
        
    • زعماء الرابطة
        
    • قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا
        
    À ce sujet, les dirigeants de l'ASEAN ont demandé à toutes les parties concernées de convoquer à nouveau, dès que possible, les pourparlers à six. UN وفي هذا الصدد، دعا قادة الرابطة جميع الأطراف المعنية إلى عقد المباحثات السداسية مجددا في أقرب وقت ممكن.
    les dirigeants de l'ASEAN ont commencé à collaborer activement avec le secteur privé en marge de leurs sommets et à l'occasion d'expositions et de foires commerciales. UN وقد بدأ قادة الرابطة في الانخراط بنشاط مع القطاع الخاص على هامش اجتماعات القمة وفي فعاليات العرض والمعارض التجارية.
    À ce sujet, les dirigeants de l'ASEAN ont décidé d'établir un fonds de développement de l'ASEAN pour faciliter la mise en œuvre du Programme d'action de Vientiane et les futurs programmes d'action. UN وفي هذا الصدد، اتفق قادة الرابطة على إنشاء صندوق إنمائي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا لدعم تنفيذ برنامج عمل فيينتيان وبرامج العمل المقبلة.
    Ces liens de fraternité sont forts parce que les dirigeants de l'ASEAN reconnaissent qu'ils ont beaucoup en commun avec les aspirations africaines. UN إن أواصر الأخوة قوية لأن زعماء الرابطة يدركون أن لديهم الكثير من القواسم المشتركة مع تطلعات أفريقيا.
    les dirigeants de l'ASEAN et de l'Inde ont échangé des vues sur plusieurs problèmes internationaux et régionaux, notamment le terrorisme, la situation au Moyen-Orient et en Iraq, la péninsule de Corée et la réforme de l'ONU. UN 39 - تبادل قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا الآراء مع قادة الهند بشأن قضايا دولية وإقليمية من بينها على الخصوص قضايا الإرهاب، والحالة في الشرق الأوسط والعراق، وشبه الجزيرة الكورية، وإصلاح الأمم المتحدة.
    les dirigeants de l'ASEAN ont réaffirmé leur attachement à un règlement global et pacifique de la question nucléaire dans la péninsule de Corée et ont décidé qu'il fallait continuer les discussions pour promouvoir la confiance mutuelle et trouver une méthode commune pour aborder cette question. UN جدد قادة الرابطة تأكيد التزامهم بإيجاد حل سلمي وشامل للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، واتفقوا على ضرورة مواصلة المناقشات الرامية إلى تعزيز الثقة المتبادلة وإيجاد نهج مشترك لمعالجة هذه المسألة.
    les dirigeants de l'ASEAN ont également adopté une déclaration commune contre la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants. UN 10 - واعتمد قادة الرابطة أيضا إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا المشترك لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    les dirigeants de l'ASEAN ont également pris note des résultats du sommet Cambodge-Laos-Myanmar-Viet Nam et du sommet Cambodge-Laos-Viet Nam. UN 12 - كما أحاط قادة الرابطة علما بنتائج اجتماع قمة كمبوديا ولاوس وميانمار وفييت نام واجتماع قمة كمبوديا ولاوس وفييت نام.
    les dirigeants de l'ASEAN ont pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre des initiatives et des projets que regroupe le cadre de coopération entre l'ASEAN et ses partenaires. UN 13 - ولاحظ قادة الرابطة التقدم المحرز في تنفيذ المبادرات والمشاريع في إطار التعاون بين الرابطة وشركائها في الحوار.
    les dirigeants de l'ASEAN ont pris note d'un rapport du Conseil consultatif de l'entreprise. UN 16 - وأحاط قادة الرابطة علما بالتقرير الذي أعده مجلس الاستشارات التجارية التابع للرابطة.
    les dirigeants de l'ASEAN ont remercié la Chine, le Japon et la République de Corée de l'aide que ces pays ont apportée à l'exécution des projets du plan de travail de l'Initiative d'intégration régionale. UN وأعرب قادة الرابطة عن تقديرهم للصين واليابان وجمهورية كوريا على ما قدمته من مساعدة لتنفيذ المشاريع في إطار خطة عمل مبادرة تكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    les dirigeants de l'ASEAN et du Japon ont échangé des vues sur la réforme de l'ONU, en particulier celle du Conseil de sécurité. UN 34 - وتبادل قادة الرابطة الآراء مع قادة اليابان بشأن موضوع إصلاح الأمم المتحدة، وخاصة إصلاح مجلس الأمن.
    les dirigeants de l'ASEAN ont engagé l'Australie et la Nouvelle-Zélande à accéder au Traité d'amitié et de coopération. UN 45 - وحث قادة الرابطة أستراليا ونيوزيلندا على الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا.
    À cette occasion également, les dirigeants de l'ASEAN ont adopté la Déclaration sur les mesures communes de lutte contre le terrorisme, exprimant ainsi leur détermination à intensifier leurs efforts régionaux dans le cadre de la lutte contre le terrorisme international. UN واعتمد قادة الرابطة خلال المؤتمر إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام 2001 بشأن العمل المشترك لمكافحة الإرهاب، مظهرين بذلك التزامهم بتعزيز جهودهم الإقليمية لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Les États membres de l'ASEAN, 10 au total, ont déjà présenté leurs instruments de ratification de la Charte de l'ASEAN, garantissant ainsi que ce document historique entrera en vigueur lorsque les dirigeants de l'ASEAN se réuniront au Sommet qui se tiendra en Thaïlande le mois prochain. UN وفي الوقت الراهن، قدمت الدول العشر الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا صكوك تصديقها على ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وبالتالي، كفالة البدء بدخول تلك الوثيقة التاريخية حيز النفاذ عندما يعقد قادة الرابطة مؤتمر قمتهم في تايلند في الشهر القادم.
    les dirigeants de l'ASEAN viennent d'entériner la préférence exprimée par le Myanmar, qui souhaite traiter directement avec l'ONU et la communauté internationale. UN 45- وكان قادة الرابطة قد قرروا احترام تفضيل ميانمار للتعامل مباشرة مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) s'apprêtant à devenir une communauté de l'ASEAN en 2015, les dirigeants de l'ASEAN sont déterminés à resserrer la coopération régionale en matière de gestion des catastrophes par le biais de l'Accord sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence. UN وفي حين تقترب بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا من أن تصبح جماعة لأمم جنوب شرق آسيا في عام 2015، فإن قادة الرابطة ملتزمون بتعزيز التعاون الإقليمي بشأن إدارة الكوارث من خلال اتفاق الرابطة بشأن إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Avec cela à l'esprit, les dirigeants de l'ASEAN se sont engagés lors du sommet récemment tenu en Thaïlande à renforcer la coopération régionale dans le domaine de la gestion des catastrophes. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، تعهد زعماء الرابطة في تشرين الأول/أكتوبر خلال آخر قمة عقدت في تايلند بتعزيز التعاون الإقليمي في إدارة الكوارث.
    Au vingtième Sommet de l'ASEAN, qui s'est tenu au Cambodge en avril 2012, les dirigeants de l'ASEAN se sont déclarés satisfaits des progrès faits dans l'élaboration et l'adoption de règles et de procédures propres à rendre la Charte opérationnelle. UN وفي مؤتمر القمة العشرين لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، المعقود في كامبوديا في نيسان/أبريل 2012، أعرب زعماء الرابطة عن ارتياحهم للتقدم المحرز في وضع واعتماد قواعد واجراءات بهدف تنفيذ الميثاق.
    les dirigeants de l'ASEAN et de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande ont tenu des entretiens sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun. UN 43 - أجرى قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وأستراليا ونيوزيلندا مباحثات بشأن قضايا إقليمية ودولية تحظى باهتمام مشترك.
    les dirigeants de l'ASEAN visent à ce que la Charte de l'ASEAN fournisse un cadre juridique et institutionnel permettant de faire de l'ASEAN une organisation plus réglementée, davantage axée sur l'humain, plus efficace et plus productive. UN وهدف قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا هو أن ميثاقها سيشكل إطارا قانونيا ومؤسسيا لجعل الرابطة منظمة ترتكز بصورة أكبر على القواعد، محورها البشر، وفعالة وناجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus