Le décret permet aux États-Unis d'appliquer effectivement les dispositions énoncées aux paragraphes 6 et 12 de la résolution. | UN | كما تتيح هذه السلطة الوطنية للولايات المتحدة أن تنفذ بفعالية الأحكام الواردة في الفقرتين 6 و 12 من منطوق القرار. |
Le décret permet aux États-Unis d'appliquer effectivement les dispositions énoncées aux paragraphes 6 et 12 de la résolution. | UN | وتتيح هذه السلطة الوطنية للولايات المتحدة أن تنفذ بفعالية الأحكام الواردة في الفقرتين 6 و 12 من منطوق القرار 1737. |
les dispositions énoncées aux paragraphes 29 et 30 ci-dessus s'appliquent en lieu et place de toute autre procédure de règlement de différends opposant la CMP et l'administrateur. | UN | وتحل الأحكام الواردة في الفقرتين 29 و30 أعلاه محل أي إجراء آخر لتسوية المنازعات بين مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والقيّم. |
30. Confirme que les dispositions énoncées aux paragraphes 12 à 29 ci-dessus, renforçant la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures pertinentes, ne s'appliquent pas aux activités relevant de la FORPRONU, de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ou de la Mission de vérification de la Communauté européenne; | UN | ٣٠ - يؤكد أن اﻷحكام المبينة في الفقرات من ١٢ الى ٢٩ أعلاه والرامية الى تعزيــز تنفيــذ التدابير التــي فرضهــا في قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع، لا تنطبق على اﻷنشطة المتصلة بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، أو المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا أو بعثة المراقبين التابعة للجماعة اﻷوروبية. |
16. Décide que les dispositions énoncées aux paragraphes 13 et 15 ci-dessus ne s'appliquent pas aux activités relatives à la MINUAR et à la MONUOR; | UN | " ١٦ - يقرر أن اﻷحكام المحددة في الفقرتين ١٣ و ١٥ أعلاه لا تنطبق على اﻷنشطة المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا؛ |
6. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique d'établir, pour adoption par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa huitième session, des projets de décision visant à reprendre les dispositions énoncées aux paragraphes 1 à 3 cidessus dans les décisions suivantes: | UN | 6- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تُعد مشاريع مقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثامنة، لإدماج الأحكام الواردة في الفقرات من 1 إلى 3 أعلاه في المقررات التالية: |
La Mission permanente de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de lui présenter le rapport sur les mesures prises par l'Italie pour appliquer dans les faits les dispositions énoncées aux paragraphes 2, 4, 5, 6 et 7 de la résolution 1747 (2007) (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، ويسرها أن تحيل إليه تقرير إيطاليا عن الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ الأحكام الواردة في الفقرات 2 و 4 و 5 و 6 و 7 من القرار 1747 (2007) تنفيذا فعالا (انظر المرفق). |
7. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique d'établir, pour adoption par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa huitième session (2012), des projets de décision visant à reprendre les dispositions énoncées aux paragraphes 1 à 3 cidessus dans les décisions suivantes: | UN | 7- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تُعد مشاريع مقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثامنة (2012)، لإدماج الأحكام الواردة في الفقرات من 1 إلى 3 أعلاه في المقررات التالية: |
7. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique d'établir, pour adoption par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa huitième session (2012), des projets de décision visant à reprendre les dispositions énoncées aux paragraphes 1 à 3 cidessus dans les décisions suivantes: | UN | 7- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تُعد مشاريع مقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثامنة (2012)، لإدماج الأحكام الواردة في الفقرات من 1 إلى 3 أعلاه في المقررات التالية: |
9. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique d'établir, pour adoption par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa huitième session (2012), des projets de décision visant à reprendre les dispositions énoncées aux paragraphes 1 à 3 ci-dessus dans les décisions suivantes: | UN | 9- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تُعد مشاريع مقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة (2012) من أجل إدماج الأحكام الواردة في الفقرات من 1 إلى 3 أعلاه في المقررات التالية: |
13. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique d'établir, pour adoption par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa huitième session (2012), des projets de décision visant à reprendre les dispositions énoncées aux paragraphes 1 à 3 ci-dessus dans les décisions suivantes: | UN | 13- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تُعد مشاريع مقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة (2012) من أجل إدماج الأحكام الواردة في الفقرات من 1 إلى 3 أعلاه في المقررات التالية: |
30. Confirme que les dispositions énoncées aux paragraphes 12 à 29 ci-dessus, renforçant la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures pertinentes, ne s'appliquent pas aux activités relevant de la FORPRONU, de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ou de la Mission de vérification de la Communauté européenne; | UN | ٣٠ - يؤكد أن اﻷحكام المبينة في الفقرات من ١٢ الى ٢٩ أعلاه والرامية الى تعزيــز تنفيــذ التدابير التــي فرضهــا في قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع، لا تنطبق على اﻷنشطة المتصلة بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، أو المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا أو بعثة المراقبين التابعة للجماعة اﻷوروبية. |
30. Confirme que les dispositions énoncées aux paragraphes 12 à 29 ci-dessus, renforçant la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures pertinentes, ne s'appliquent pas aux activités relevant de la FORPRONU, de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ou de la Mission de vérification de la Communauté européenne; | UN | ٣٠ - يؤكد أن اﻷحكام المبينة في الفقرات من ١٢ الى ٢٩ أعلاه والرامية الى تعزيــز تنفيــذ التدابير التــي فرضهــا في قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع، لا تنطبق على اﻷنشطة المتصلة بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، أو المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا أو بعثة المراقبين التابعة للجماعة اﻷوروبية. |
16. Décide que les dispositions énoncées aux paragraphes 13 et 15 ci-dessus ne s'appliquent pas aux activités relatives à la MINUAR et à la MONUOR; | UN | ١٦ - يقرر أن اﻷحكام المحددة في الفقرتين ١٣ و١٥ أعلاه لا تنطبق على اﻷنشطة المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا؛ |
16. Décide que les dispositions énoncées aux paragraphes 13 et 15 ci-dessus ne s'appliquent pas aux activités relatives à la MINUAR et à la MONUOR; | UN | ١٦ - يقرر أن اﻷحكام المحددة في الفقرتين ١٣ و١٥ أعلاه لا تنطبق على اﻷنشطة المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا؛ |