Il reste le seul État ayant des activités nucléaires importantes et un accord de garanties généralisées en vigueur à ne pas appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée. | UN | ولا تزال إيران هي الدولة الوحيدة ذات الأنشطة النووية المهمة التي لديها اتفاق ضمانات شاملة نافذ ولا تنفِّذ أحكام البند المعّدل 3-1. |
Il reste le seul État ayant des activités nucléaires importantes et un accord de garanties généralisées en vigueur à ne pas appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée. | UN | وما زالت إيران هي الدولة الوحيدة التي لديها أنشطة نووية ضخمة واتفاق ضمانات شاملة نافذ والتي لا تنفذ أحكام البند المعدّل 3 - 1. |
L'Iran reste le seul État ayant des activités nucléaires importantes dans lequel l'Agence met en œuvre un accord de garanties généralisées à ne pas appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée. | UN | ولا تزال إيران الدولة الوحيدة ذات الأنشطة النووية الكبيرة التي تنفـّذ فيها الوكالة اتفاق ضمانات شاملة، والتي تمتنع عن تنفيذ أحكام البند المعدَّل 3-1. |
L'Iran reste le seul État ayant des activités nucléaires importantes dans lequel l'Agence met en œuvre un accord de garanties généralisées à ne pas appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée. | UN | ولا تزال إيران الدولة الوحيدة ذات الأنشطة النووية الكبيرة التي تنفـّذ فيها الوكالة اتفاق ضمانات شاملة، التي تمتنع عن تنفيذ أحكام البند المعدَّل 3-1. |
En contradiction avec son accord de garanties et les résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran n'applique pas les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires à son accord de garanties. | UN | 55 - خلافاً لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإنَّ إيران لا تنفِّذ أحكام البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران(). |
Aux termes de son accord de garanties et des résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran est tenu d'appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires concernant la communication rapide de renseignements descriptifs. | UN | 69 - ووفقًا لأحكام اتفاق الضمانات المعقود مع إيران وبموجب القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، مطلوب من إيران أن تنفِّذ أحكام البند 3-1 المعدَّل من الجزء العام من الترتيبات الفرعية بشأن التبكير بتقديم المعلومات التصميمية(). |
Aux termes de son accord de garanties et des résolutions pertinentes du Conseil des Gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran est tenu d'appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires concernant la communication rapide de renseignements descriptifs. | UN | 69 - وفقًا لأحكام اتفاق الضمانات المعقود مع إيران وبموجب القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، مطلوب من إيران أن تنفِّذ أحكام البند 3-1 المعدَّل من الجزء العام من الترتيبات الفرعية بشأن التبكير بتقديم المعلومات التصميمية(). |
Aux termes de son accord de garanties et des résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran est tenu d'appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires concernant la communication rapide de renseignements descriptifs. | UN | 61 - وفقًا لأحكام اتفاق الضمانات المعقود مع إيران وبموجب القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، مطلوب من إيران أن تنفِّذ أحكام البند 3-1 المعدَّل من الجزء العام من الترتيبات الفرعية بشأن التبكير بتقديم المعلومات التصميمية(). |
L'Iran reste le seul État ayant des activités nucléaires importantes dans lequel l'Agence met en œuvre un accord de garanties généralisées, et qui n'applique pas les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée. | UN | وتبقى إيران الدولة الوحيدة التي تمارس أنشطة نووية مهمة وتنفِّذ الوكالة اتفاق ضمانات شاملة فيها ولكنها لا تنفذ أحكام البند المعدَّل 3-1(). |
L'Iran reste le seul État ayant des activités nucléaires importantes dans lequel l'Agence met en œuvre un accord de garanties généralisées, et qui n'applique pas les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée. | UN | وتبقى إيران الدولة الوحيدة التي تزاول أنشطة نووية مهمة وتنفذ الوكالة اتفاق ضمانات شاملة فيها ولكنها لا تنفذ أحكام البند المعدّل 3-1(). |
En contradiction avec son accord de garanties et les résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran n'applique pas les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires à son accord de garanties. | UN | 44 - مخالفة لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، لا تنفذ إيران أحكام البند 3-1 المعدل من الجزء العام من الترتيبات الفرعية الملحقة باتفاق الضمانات المعقود معها(). |
En contradiction avec son accord de garanties et les résolutions pertinentes du Conseil des Gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran n'applique pas les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires à son accord de garanties concernant la communication rapide de renseignements descriptifs. | UN | 58 - خلافاً لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران وللقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإنَّ إيران لا تنفِّذ أحكام البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية بشأن التبكير بتقديم معلومات تصميمية(). |
En contradiction avec son accord de garanties et les résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran n'applique pas les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires concernant la communication rapide de renseignements descriptifs. | UN | 58 - خلافاً لاتفاق الضمانات المعقود مع إيران وللقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإنَّ إيران لا تنفِّذ أحكام البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية بشأن التبكير بتقديم معلومات تصميمية(). |
En vertu de son accord de garanties et des résolutions pertinentes du Conseil des Gouverneurs et du Conseil de sécurité, l'Iran est tenu d'appliquer les dispositions de la rubrique 3.1 modifiée de la partie générale des arrangements subsidiaires concernant la communication rapide de renseignements descriptifs. | UN | 55 - وفقاً لأحكام اتفاق الضمانات المعقود مع إيران وبموجب القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، يلزم من إيران تنفيذ أحكام البند المعدل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية بشأن التبكير بتقديم المعلومات التصميمية(). |