"les dispositions du chapitre v" - Traduction Français en Arabe

    • أحكام الفصل الخامس
        
    • الأحكام الواردة في الفصل الخامس
        
    Si ces règles les amènent à appliquer la loi d'un État partie, ils se référeront alors aux règles de la convention proprement dite et c'est uniquement dans ces conditions que les dispositions du chapitre V s'appliqueraient. UN فإذا قادتهم هذه القواعد إلى تطبيق قانون دولة طرف، فإنهم عندئذ سوف يرجعون إلى قواعد الاتفاقية ذاتها، وفي ظل هذه الظروف فقط سوف يتم تطبيق أحكام الفصل الخامس.
    les dispositions du chapitre V de la première partie, < < Circonstances excluant l'illicéité > > , sont apparentées à des principes généraux du droit, étant bien représentées dans les droits nationaux. UN 53 - وقال إن أحكام الفصل الخامس من الباب الأول " الظروف النافية لعدم المشروعية " تتصل بالمبادئ العامة للقانون، لأنها ممثلة تمثيلاً جيداً في القانون الوطني.
    Bien que des dispositions types devraient aider à élaborer des stratégies globales, il reste à déterminer si toutes les dispositions du chapitre V se prêtent à l'approche de la loi type et lesquelles devraient être prioritaires. UN وبينما ينبغي أن تدعم الأحكام النموذجية وضع استراتيجيات شاملة، لا تزال هناك حاجة إلى تحديد ما إذا كانت جميع أحكام الفصل الخامس تتلاءم مع نهج التشريع النموذجي وأي هذه الأحكام ينبغي أن يحظى بالأولوية.
    Dans ce cas, les dispositions du chapitre V offriraient une seconde possibilité d'unification, car elles s'appliqueraient aux opérations n'entrant pas dans le champ d'application des autres dispositions du projet de convention. UN وفي تلك الحالة، يستحدث الفصل الخامس مستوى ثانيا من مستويات التوحيد، لأنه ينطبق على معاملات تقع خارج نطاق أحكام مشروع الاتفاقية غير الأحكام الواردة في الفصل الخامس.
    39. Au 8 juin 2009, 56 % des États ayant répondu avaient appliqué toutes les dispositions du chapitre V de la Convention, tandis que 15 % avaient déclaré s'y être partiellement conformés. UN 39- حتى 8 حزيران/يونيه 2009، أفادت 56 في المائة من الدول المبلّغة أنها نفّذت جميع الأحكام الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية، بينما أبلغت 15 في المائة عن امتثالها الجزئي لها.
    L'analyse de l'examen de l'application de la Convention a révélé les différents scénarios utilisés et les difficultés que rencontraient les pays de la région pour incorporer les dispositions du chapitre V de la Convention dans leurs lois et réglementations nationales. UN تبيَّن من تحليل استعراض تنفيذ الاتفاقية وجود سيناريوهات وتحديات مختلفة تواجه بلدان المنطقة لدى إدراج أحكام الفصل الخامس من الاتفاقية في قوانينها ولوائحها الوطنية.
    En ce qui concernait le recouvrement d'avoirs, il a souligné que des connaissances et des mesures appropriées étaient nécessaires pour appliquer les dispositions du chapitre V de la Convention. UN وفيما يتعلق باسترداد الموجودات، شدَّد على الحاجة إلى قدر واف من المعرفة والتدابير العملية من أجل تنفيذ أحكام الفصل الخامس من الاتفاقية.
    [3. les dispositions du chapitre V s'appliquent aux cessions de créances internationales et aux cessions internationales de créances telles que définies dans le présent chapitre indépendamment des paragraphes 1 et 2 du présent article. UN " [3- تنطبق أحكام الفصل الخامس على إحالة المستحقات الدولية وعلى الإحالات الدولية للمستحقات حسب تعريفها الوارد في هذا الفصل، بغض النظر عن أحكام الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة.
    [4. les dispositions du chapitre V s'appliquent aux cessions de créances internationales et aux cessions internationales de créances telles que définies dans le présent chapitre indépendamment des paragraphes 1 et 2 du présent article. UN [4 - تنطبق أحكام الفصل الخامس على إحالات المستحقات الدولية وعلى الإحالات الدولية للمستحقات حسب تعريفها الوارد في هذا الفصل، بغض النظر عن أحكام الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة.
    Selon le Procureur général, les dispositions du chapitre V de la Constitution, portant sur la protection des droits fondamentaux et des libertés de l'individu, devraient être définies avec plus de précision, de manière à être conformes aux instruments internationaux. UN وطبقاً لما ذكره النائب العام فإن أحكام الفصل الخامس من الدستور، " حماية الحقوق والحريات الأساسية للفرد " ينبغي أن تكون أكثر تحديداً لتتوافق مع الصكوك الدولية.
    4. les dispositions du chapitre V s'appliquent aux cessions de créances internationales et aux cessions internationales de créances telles que définies dans le présent chapitre indépendamment des paragraphes 1 à 3 du présent article. UN 4 - تنطبق أحكام الفصل الخامس على إحالات المستحقات الدولية وعلى الإحالات الدولية للمستحقات حسب تعريفها الوارد في هذا الفصل، بغض النظر عن أحكام الفقرات 1 إلى 3 من هذه المادة.
    4. les dispositions du chapitre V s'appliquent aux cessions de créances internationales et aux cessions internationales de créances telles que définies dans le présent chapitre indépendamment des paragraphes 1 et 2 du présent article. UN 4- تنطبق أحكام الفصل الخامس على إحالات المستحقات الدولية وعلى الإحالات الدولية للمستحقات حسب تعريفها الوارد في هذا الفصل، بغض النظر عن أحكام الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة.
    4. les dispositions du chapitre V s'appliquent aux cessions de créances internationales et aux cessions internationales de créances telles que définies dans le présent chapitre indépendamment des paragraphes 1 et 2 du présent article. UN 4- تنطبق أحكام الفصل الخامس على إحالات المستحقات الدولية وعلى الإحالات الدولية للمستحقات حسب تعريفها الوارد في هذا الفصل، بغض النظر عن أحكام الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة.
    Il a fait valoir que des connaissances et des mesures appropriées étaient nécessaires pour appliquer les dispositions du chapitre V de la Convention et s'est félicité des résultats obtenus par le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement d'avoirs, qui avait recommandé, entre autres, la mise en commun des bonnes pratiques et l'utilisation d'outils d'échange d'informations. UN وأكَّد على ضرورة توافر معارف كافية واتخاذ تدابير وافية لتنفيذ أحكام الفصل الخامس من الاتفاقية، ورحَّب بنتائج عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات، الذي دعا، ضمن جملة أمور، إلى تبادل الممارسات الجيدة وإلى استخدام أدوات تبادل المعلومات.
    15. Dans deux législations au moins, les dispositions du chapitre V de la Loi type relatif aux procédures concurrentes ont été modifiées ou n'ont pas été reprises (par exemple, Japon et Pologne). UN 15- في قانونين على الأقل، عُدِّلت أحكام الفصل الخامس من القانون النموذجي التي تتناول الإجراءات المتزامنة أو أُسقطت (بولندا واليابان على سبيل المثال).
    56. M. FERRARI (Italie) fait observer que, conformément au paragraphe 3 de l'article premier, les dispositions du chapitre V s'appliquent aux cessions de créances internationales et aux cessions internationales de créances telles que définies dans ce chapitre indépendamment de la question de savoir si les conditions énoncées aux paragraphes 1 et 2 de l'article premier sont réunies. UN 56- السيد فيراري (إيطاليا): أوضح أنه وفقاً للفقرة (3) في المادة 1، تنطبق أحكام الفصل الخامس على إحالات المستحقات الدولية وعلى الإحالات الدولية للمستحقات على النحو المعرّف في هذا الفصل بشكل مستقل عما إذا كانت المتطلبات في الفقرتين (1) و(2) من المادة 1 جرت تلبيتها.
    Si la loi type - qui constitue un domaine nouveau - peut être particulièrement utile pour le recouvrement d'avoirs et a été demandée par de nombreux États parties dans leurs rapports d'auto-évaluation (voir par. 30 cidessous), il reste à déterminer si toutes les dispositions du chapitre V de la Convention contre la corruption se prêtent à l'approche de la loi type et lesquelles devraient être prioritaires. UN وبينما يمكن أن يكون التشريع النموذجي - الذي يُعتبر مجالا ابتكاريا - مفيدا بوجه خاص في استرداد الموجودات، وطلبته عدة أطراف مبلغة في تقاريرها عن التقييم الذاتي (انظر الفقرة 30 أدناه)، لا تزال هناك حاجة إلى تحديد ما إذا كانت جميع أحكام الفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد تتلاءم مع نهج التشريع النموذجي وأيٍ من هذه الأحكام ينبغي أن يحظى بالأولوية.
    41. Au 31 octobre 2008, 61 % des États ayant répondu avaient appliqué toutes les dispositions du chapitre V de la Convention, tandis que 15 % avaient déclaré s'y être partiellement conformés. UN 41- حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت 61 في المائة من الدول المبلّغة قد نفّذت جميع الأحكام الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية، بينما أبلغت 15 في المائة عن امتثالها الجزئي لها.
    Dix-huit pour cent des États ayant répondu n'avaient pas appliqué les dispositions du chapitre V et 6 % n'avaient communiqué aucune information à ce sujet (voir fig. 21). UN ولم تنفذ 18 في المائة من الدول المبلّغة الأحكام الواردة في الفصل الخامس ولم تقدم 6 في المائة أي معلومات عن المسألة (انظر الشكل 21).
    Dix-neuf pour cent des États ayant répondu n'avaient pas appliqué les dispositions du chapitre V et 10 % n'avaient communiqué aucune information à ce sujet (voir fig. 21). UN ولم تنفّذ تسع عشرة في المائة من الدول المبلّغة الأحكام الواردة في الفصل الخامس كما لم تقدّم عشرة في المائة منها أي معلومات بهذا الشأن (انظر الشكل 21).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus