"les dispositions du présent article" - Traduction Français en Arabe

    • أحكام هذه المادة
        
    • لأحكام هذه المادة
        
    • الأحكام الواردة في هذه المادة
        
    • بالأحكام الواردة في هذه المادة
        
    • حكم هذه المادة
        
    • أحكام هذا البند
        
    • أحكامُ هذه المادة
        
    • ليس في هذه المادة
        
    les dispositions du présent article seront réexaminées à la conférence de révision convoquée conformément à l'article 123, paragraphe 1. UN ويعاد النظر في أحكام هذه المادة في المؤتمر الاستعراضي الذي يعقد وفقا للفقرة 1 من المادة 123.
    les dispositions du présent article ne peuvent être interprétées comme affectant la question de la responsabilité internationale de l’État. UN ليس في أحكام هذه المادة ما يمكن تفسيره على أنه يمس مسألة المسؤولية الدولية للدولة.
    les dispositions du présent article ne peuvent être interprétées comme affectant la question de la responsabilité internationale de l’État. UN ليس في أحكام هذه المادة ما يمكن تفسيره على أنه يمس مسألة المسؤولية الدولية للدولة.
    les dispositions du présent article ne sont pas applicables aux enfants nés en Mauritanie des agents diplomatiques et consulaires de nationalité étrangère. UN لا تنطبق أحكام هذه المادة على الأطفال المولودين في موريتانيا من أفراد السلك الدبلوماسي والقنصلي ذوي الجنسيات الأجنبية.
    Dans le dernier cas, les dispositions du présent article s'appliquent mutatis mutandis à cette soumission. UN وفي الحالة الأخيرة، تُطبّق على ذلك العرض أحكام هذه المادة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال من تغيير.
    Chaque Partie fait figurer dans ses rapports communiqués conformément à l'article 22 des informations concernant la manière dont elle a mis en œuvre les dispositions du présent article. UN وينبغي لكل طرف أن يدرج في تقاريره المقدّمة عملاً بالمادة 22 معلومات عن كيفية تنفيذه أحكام هذه المادة.
    les dispositions du présent article seront réexaminées à la conférence de révision convoquée conformément à l’article 123, paragraphe 1. UN ويعاد النظر في أحكام هذه المادة في المؤتمر الاستعراضي الذي يعقد وفقا للفقرة ١ من المادة ١٢٣. المادة ١٢٥
    les dispositions du présent article sont applicables à la grève déclenchée par un syndicat de branche d'activité dans plusieurs entreprises. UN وتسري أحكام هذه المادة على الإضرابات التي تدعو إليها نقابة صناعية في عدة شركات.
    les dispositions du présent article s'appliquent à toute situation de ce type. UN وتنطبق أحكام هذه المادة على أي حالة من هذا القبيل.
    les dispositions du présent article sont appliquées sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN 4 - تطبق أحكام هذه المادة دون المساس بحقوق أطراف ثالثة حسنة النية.
    les dispositions du présent article sont applicables aux personnes morales.] UN تنطبق أحكام هذه المادة على اﻷشخاص الاعتباريين.
    3. les dispositions du présent article sont applicables aux personnes morales. UN ٣ - تنطبق أحكام هذه المادة على اﻷشخاص الاعتباريين.
    4. les dispositions du présent article s'appliquent aussi, éventuellement, à une demande d'assistance adressée à la Cour. UN 4 - تنطبق أحكام هذه المادة أيضا، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بأي طلب مساعدة يقدم إلى المحكمة.
    iii) les dispositions du présent article n'empêchent pas l'emploi de munitions de substitution au sens du paragraphe 8 de l'article 2. UN `3` لا تمنع أحكام هذه المادة من استخدام الذخائر البديلة على النحو المعرف في الفقرة 8 من المادة 2.
    les dispositions du présent article ne portent pas atteinte à l'application des articles 143, 144, 146 et 148. UN ولا تخلُ أحكام هذه المادة بتطبيق المواد 143 و 144 و 146 و 148.
    les dispositions du présent article ne portent pas atteinte à l'application des articles 143, 144, 146 et 148. UN ولا تخلُ أحكام هذه المادة بتطبيق المواد 143 و 144 و 146 و 148.
    4. les dispositions du présent article s'appliquent également aux victimes lorsqu'elles sont témoins. UN 4- تنطبق أحكام هذه المادة كذلك على الضحايا من حيث كونهم شهودا.
    4. les dispositions du présent article s'appliquent également aux victimes lorsqu'elles sont témoins. UN 4- تنطبق أحكام هذه المادة أيضا على الضحايا من حيث كونهم شهودا.
    Les fonds spéciaux sont régis par les dispositions du présent article, outre celles définies, au cas par cas, par le Conseil d'administration. UN وتخضع الصناديق الخاصة لأحكام هذه المادة وما قد يضعه مجلس الإدارة من أحكام في كل حالة على حدة.
    En aucun cas les dispositions du présent article ne peuvent être interprétées comme permettant à un État contractant de refuser de communiquer des renseignements pour la seule raison que la conduite visée par l'enquête ne constituerait pas une infraction pénale au regard de son droit interne si elle s'était manifestée dans cet État. UN وينبغي ألا تفسر بأي حال من الأحوال الأحكام الواردة في هذه المادة على أنها تسمح للدولة المتعاقدة بأن تمتنع عن توفير المعلومات لمجرد أن السلوك الخاضع للتحقيق لا يشكِّل جريمة بموجب قوانين تلك الدولة المتعاقدة إذا وقع هذا السلوك في تلك الدولة المتعاقدة.
    11. Nonobstant les dispositions du présent article et des articles 2A à 2J (supprimé), les Parties peuvent prendre des mesures plus rigoureuses que celles qu'elles prescrivent dans le présent article et les articles 2A à 2(supprimé)J. UN 11 - دون التقيد بالأحكام الواردة في هذه المادة والمواد من 2 ألف إلى 2 ياء (حذف)، للأطراف اتخاذ إجراءات أكثر صرامة من الإجراءات التي تقضي بها هذه المادة والمواد من 2 ألف إلى 2 ياء (حذف).
    les dispositions du présent article ne s'appliquent pas au conjoint, aux ascendants ou aux descendants de l'auteur du délit. UN ولا يسري حكم هذه المادة على زوج الجاني أو أصوله أو فروعه.
    les dispositions du présent article ne s'appliquent pas au conjoint étranger en situation irrégulière. UN ولا تنطبق أحكام هذا البند على الرعايا الأجانب الذين دخلوا قبرص أو أقاموا فيها بصورة غبر شرعية.
    Dans le dernier cas, les dispositions du présent article s'appliquent mutatis mutandis à cette soumission. UN وفي الحالة الأخيرة، تُطبّق على ذلك العرض أحكامُ هذه المادة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال من تغيير.
    6. les dispositions du présent article s’entendent sans préjudice des droits que le droit interne ou le droit international reconnaissent aux victimes. UN ٦ - ليس في هذه المادة ما يفسر على أنه ينطوي على مساس بحقوق المجني عليهم بمقتضى القانون الوطني أو الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus