Au Mozambique et en Tunisie, les questions de l'urbanisation et de la pauvreté urbaine ont été intégrées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans les travaux de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وفي تونس وموزامبيق، أدرجت مسألتا التحضر والفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي عمل فريق الأمم المتحدة القطري. |
De la même manière, seul un nombre limité d'États ont intégré le sport dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وبالمثل، لم يجر الاضطلاع بإدماج الرياضة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلا في حالات معدودة. |
À ce propos, on a souligné qu'il était important d'ancrer les efforts accomplis pour réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية ربط هذه الجهود بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Dans les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, l'accent a été mis jusqu'à présent sur les programmes de contrôle. | UN | ولقد تم التركيز حتى الآن على برامج الرصد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Étude ethnique sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans 14 pays | UN | مراجعة إثنية لعدد من الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في 14 بلدا |
Le Directeur exécutif adjoint a ajouté que le Fonds avait récemment tenu un atelier en vue de mieux appliquer les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وأضاف أن الصندوق قد عقد مؤخرا حلقة عمل من أجل تحسين موقفه إزاء ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Les gouvernements devraient être fermes et dynamiques pour atteindre les objectifs, auxquels les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté devraient se conformer. | UN | وينبغي أن تكون ورقات استراتيجية الحد من الفقر متمشية مع تحقيق تلك الأهداف. |
Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance. | UN | ومما له دلالة في هذا الصدد أنه لا يولى للاستثمار الأجنبي المباشر وإعادة رأس المال إلى الوطن اهتمام كبير في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، رغم أنهما يمثلان مصدرين هامين للنمو. |
les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté y sont pour beaucoup. | UN | وقد منحت ورقات استراتيجية الحد من الفقر قوة دفع إضافية لهذا التحول. |
Cependant, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne tiennent souvent pas compte de la dimension territoriale. | UN | بيد أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر لا تشتمل في أغلب الأحيان على بعد إقليمي. |
Il convient de mieux tenir compte des questions relatives à l'eau et à l'assainissement dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | يجب أن تنعكس قضية المياه والإصحاح على نحو أفضل في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Enfin, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont tendance à ne pas tenir compte de l'importance que présente un emploi convenable, accompagné d'une relation de travail formelle. | UN | وأخيرا، تميل ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى تجاهل أهمية العمل المندرج في إطار علاقة عمل نظامية توفر عملا لائقا. |
Le Rapporteur spécial se félicite de ces directives et préconise vivement l'intégration de l'élément droits de l'homme dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وهو يرحب بهذه المبادئ التوجيهية ويدعو بشدة إلى دمج حقوق الإنسان ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
UNIFEM a également encouragé l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) de 18 pays. | UN | وواصل الصندوق أيضا دعوته للسياسات المتعلقة بتعميم المساواة بين الجنسين في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في 18 بلدا. |
Intégration systématique de la question du sida dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté | UN | إدماج المسائل المتصلة بالإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Il convient de noter enfin que le nombre d'initiatives de collaboration autour de cadres d'action tels que les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, augmente régulièrement. | UN | وتتزايد بصورة منتظمة أشكال التعاون في الأطر السياسية مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Elle a aussi souligné les efforts du Fonds pour accroître sa participation au processus engagé par les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وألقت الضوء أيضا على جهود الصندوق من أجل زيادة مشاركته في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر. |
Sept pays africains ont mis au point des plans d'action pour intégrer les priorités environnementales dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وقد وضعت سبعة بلدان أفريقية خطط عمل لإدماج الأولويات البيئية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté constituent un progrès par rapport aux politiques d'ajustement structurel. | UN | وما برحت تشكل ورقة استراتيجية الحد من الفقر خطوة إلى الأمام فوق سياسات التكيف الهيكلي. |
Un autre domaine offrant de grandes possibilités de réduction de la pauvreté dans la région concerne le rôle clef que joue la CEA, par le truchement du Groupe de réflexion africain sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وهناك مجال عمل آخر له إمكانية هائلة على تخفيف حدة الفقر في الإقليم، وهو الدور الرئيسي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال الفريق الدراسي المعني بورقات استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا. |
Enfin, l'engagement 7, relatif à la mobilisation de ressources financières, insiste sur un point crucial : l'inclusion des migrations dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | أخيرا، يشدد الالتزام 7، بشأن الموارد المالية، على نقطة حاسمة الأهمية: إدراج الهجرة في أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Intégration transversale du genre dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), les bilans communs de pays (BCP), les ODM, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DRSP) et les rapports nationaux sur le développement humain (RNDH) | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة، والأهداف الإنمائية للألفية، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وتقارير التنمية البشرية الوطنية |
Pour amplifier l'impact de ses activités et appuyer l'échange de pratiques optimales, le sous-programme intensifiera, au sein du Groupe de réflexion africain, son travail sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et s'intéressera à d'autres initiatives nouvelles comme le réseau régional pour l'emploi. | UN | ولتعزيز أثر أنشطة البرنامج الفرعي ودعم تبادل أفضل الممارسات، فإنه سيضاعف العمل الذي يضطلع به في الفريق الدراسي الأفريقي المعني بورقات استراتيجيات الحد من الفقر وسيتصدى لمعالجة مبادرات ناشئة أخرى من قبيل شبكة العمالة الإقليمية. |
les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté devaient absolument cadrer avec les stratégies nationales de développement et la Facilité du FMI pour la réduction de la pauvreté et la croissance. | UN | ومن الضروري أيضا مواءمة صياغة أوراق استراتيجيات الحد من الفقر مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، والتوفيق بين مرفق النمو وخفض الفقر التابع لصندوق النقد الدولي مع أوراق استراتيجيات خفض الفقر. |
La prochaine étape cruciale consiste à élaborer un mécanisme national de suivi et de contrôle fondé sur le mécanisme de suivi et le calendrier établis pour les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وثمة خطوة قادمة رئيسية هي وضع آلية التتبع والرصد الداخلية على أساس آلية الرصد والجداول الزمنية المحددة فيما يتعلق بورقة استراتيجية الحد من الفقر وغير ذلك من الأطر القائمة. |
L'inclusion d'indicateurs de la santé procréative dans les instruments nationaux de planification, par exemple dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, constituerait une reconnaissance tangible de leur importance pour le développement. | UN | وسيكون إدراج مؤشرات للصحة الإنجابية في صكوك التخطيط الوطنية، كورقات استراتيجية الحد من الفقر، بمثابة اعتراف ملموس بأهميتها بالنسبة للتنمية. |
En outre, le Réseau a entrepris d'examiner en profondeur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dont l'établissement est une condition de l'allégement de la dette et il a fait des propositions de rationalisation de la conditionnalité du FMI et de la Banque mondiale. | UN | كما قامت الشبكة باستعراض شامل لورقات استراتيجيات الحد من الفقر التي يتعين إعدادها كشرط للاستفادة من تخفيف عبء الدين وقدمت مقترحات بشأن تبسيط شروط صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Dix-huit des 21 programmes avaient été conçus dans le cadre du processus de programmation conjointe et plusieurs avaient été liés avec les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ومن الـ 21 برنامجا قطريا، كان قد تم إعداد 18 برنامجا كجزء من عملية البرمجة المشتركة، ويرتبط عدد منها بورقات استراتيجية للحد من الفقر. |
En l'absence de plan-cadre, on fait appel à d'autres instruments nationaux de coordination, tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, afin d'éviter les doubles emplois et d'assurer la complémentarité des efforts. | UN | وفي الحالات التي لا يوجد بها هذا الإطار، يجري الاعتماد على صكوك وطنية أخرى للتنسيق، من قبيل الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر، من أجل تفادي ازدواج الجهود المبذولة وكفالة تكاملها. |