"les documents transférables électroniques" - Traduction Français en Arabe

    • السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
        
    • بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
        
    • السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
        
    • بالسجلاَّت الإلكترونية القابلة للتحويل
        
    • بالسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
        
    • للسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
        
    • المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة
        
    • للسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
        
    • الإلكتروني القابل للتحويل
        
    les documents transférables électroniques contribueront à promouvoir l'esprit d'entreprise et le commerce. UN وستساعد السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل على تعزيز مباشرة الأعمال الحرة والتجارة في المستقبل.
    On s'est dit largement favorable à ce que le Groupe de travail poursuive ses travaux sur les documents transférables électroniques. UN فقد كان هناك تأييد عام لمواصلة الفريق العامل عمله بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Projets de dispositions sur les documents transférables électroniques UN مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    Autres questions concernant les documents transférables électroniques UN المسائل الأخرى المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    4. Examen des projets de dispositions sur les documents transférables électroniques. UN 4- النظر في مشاريع الأحكام المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Objet: les documents transférables électroniques UN الموضوع: السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    Le travail progresse sur les dispositions types pour les documents transférables électroniques. UN وثمة تقدم محرز في سبيل إعداد أحكام نموذجية بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Projets de dispositions sur les documents transférables électroniques UN مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    Élaboration d'un instrument sur les documents transférables électroniques UN وضع صك بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    Projets de dispositions sur les documents transférables électroniques UN مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    Dans le domaine du commerce électronique, la délégation russe est favorable à ce que les travaux se poursuivent pour élaborer un instrument législatif sur les documents transférables électroniques. UN وفي مجال التجارة الإلكترونية، قال إن وفده يؤيد مواصلة العمل على إعداد صك تشريعي بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    4. Examen des projets de dispositions sur les documents transférables électroniques. UN 4- النظر في مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    IV. Projets de dispositions sur les documents transférables électroniques UN رابعاً- مشاريع أحكام بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    15. Le Groupe de travail a procédé à l'examen des projets de dispositions sur les documents transférables électroniques. UN 15- أجرى الفريق العامل مناقشات حول مشاريع الأحكام المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    15. Il a été dit que les travaux sur les documents transférables électroniques devraient se fonder uniquement sur les besoins réels des secteurs concernés et viser à résoudre les problèmes constatés, le cas échéant. UN 15- وأُبدي رأي مفاده أنَّ العمل المتعلّق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل ينبغي أن يستند إلى الاحتياجات الفعلية للقطاعات المعنية فحسب، وأن يوفِّر حلولاً للمشاكل المستبانة، إن وجدت.
    On a rappelé les réalisations notables qu'avait permises l'élaboration de règles génériques fondées sur une approche fonctionnelle et il a donc été suggéré d'adopter une approche similaire en ce qui concerne les documents transférables électroniques. UN وأشير إلى إنجازات هامّة سبق تحقيقها في إعداد قواعد عامّة تستند إلى نهج وظيفي، واقتُرح من ثمّ اتِّباع نهج مشابه فيما يتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Problèmes juridiques posés par les documents transférables électroniques UN التحدّيات القانونية أمام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    Les problèmes posés par les documents transférables électroniques UN التحديات الكامنة في السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    Projets de dispositions sur les documents transférables électroniques UN مشاريع الأحكام المتعلقة بالسجلاَّت الإلكترونية القابلة للتحويل
    45. Certaines délégations se sont dites préoccupées de ce que des travaux dans le domaine du commerce électronique pourraient ne pas être nécessaires, étant donné l'impossibilité d'identifier des difficultés particulières concernant les documents transférables électroniques. UN 45- وأثارت بعض الوفود شاغلا مفاده أنه قد لا تكون ثمّة حاجة لأيِّ عمل في ميدان التجارة الإلكترونية نظرا إلى عدم وجود أيِّ مشاكل مستبانة فيما يتعلّق بالسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    On a en outre expliqué que les documents transférables électroniques avaient un caractère dynamique qui impliquait généralement un certain nombre de changements au cours de leur cycle de vie. UN وأُوضح كذلك أنَّ للسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل طبيعة دينامية عادة ما تتطلَّب إجراء عدد من التغييرات أثناء دورتها العمرية.
    61. Le Groupe de travail a ensuite examiné les questions du transfert et de l'exercice des droits incorporés dans les documents transférables électroniques. UN 61- ثم نظر الفريق العامل في مسألتي إحالة الحقوق المجسّدة في المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة وإنفاذ تلك الحقوق.
    4. La mise en place d'applications spécifiques pour les documents transférables électroniques a quelque peu progressé. UN 4- وأُحرز بعض التقدّم في استحداث تطبيقات معينة للسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    Il a été convenu de préciser dans le texte accompagnant le paragraphe 2 du projet d'article premier que les documents transférables électroniques pourraient être émis au porteur si le droit matériel le permettait. UN واتُّفق على أن ينص التعليق المصاحب للفقرة 2 من المادة 1 على جواز إصدار السجل الإلكتروني القابل للتحويل إلى الحامل عندما يسمح القانون الموضوعي بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus