On trouvera dans la présente note un aperçu général des faits survenus dans les domaines d'activité de l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa dixième session. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التطورات التي حدثت في إطار مجالات العمل الصادر بها تكليف للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ دورته العاشرة. |
Pendant la période de référence, l'organisation a travaillé dans les domaines d'activité suivants : | UN | تتمثل مجالات العمل التي تنشط فيها المنظمة في الفترة المستعرضة في ما يلي: |
Bien que le programme de travail soit organisé par chapitres, il conviendrait de prendre en compte tous les domaines d'activité étroitement liés qui figurent également dans d'autres chapitres. | UN | وعلى الرغم من أن برنامج العمل قد نظم في شكل فصول، فقد يكون من المناسب مراعاة جميع المجالات البرنامجية الوثيقة الصلة في الفصول اﻷخرى كذلك. |
10. Un agenda pour le développement devrait, en outre, être axé sur les domaines d'activité essentiels ci-après : | UN | ١٠ - وثمة مجالات عمل أخرى حاسمة ينبغي أن تركز عليها خطة التنمية منها ما يلي: |
L'adoption de stratégies sexospécifiques a été encouragée grâce à la coopération avec la société civile dans tous les domaines d'activité. | UN | ويتم تعزيز الاستراتيجيات النسائية عن طريق التعاون مع المجتمع المدني في جميع مجالات الأنشطة. |
La Base doit fournir des produits dans les domaines d'activité suivants : services d'appui de la Base, logistique, services informatiques et communications. | UN | والغرض من قاعدة اللوجستيات الإسهام في المجالات الفنية التالية: تقديم خدمات دعم القاعدة؛ تقديم الخدمات اللوجستية؛ تقديم خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Ces cadres de coopération indiquent les domaines d'activité prioritaires, les stratégies à suivre et les résultats escomptés. | UN | فهي تحدد مجالات التركيز والاستراتيجيات والنتائج المتوقعة. |
La Division veillera à ce que les politiques et procédures opérationnelles essentielles dans les domaines d'activité cruciaux soient développées et actualisées. | UN | وستكفل الشعبة وضع وتحديث السياسات والإجراءات التشغيلية الرئيسية في مجالات العمل الحرجة. |
Un certain nombre de chevauchements entre les domaines d'activité ont été mis en évidence au travers du programme de travail commun. | UN | وقد حُددت بعض مجالات العمل المتداخلة من خلال برنامج العمل المشترك. |
Il faut adopter des stratégies spécifiques dans tous les domaines d'activité pour remédier aux problèmes que connaissent les femmes et les filles. | UN | وينبغي أن تتضمن جميع مجالات العمل استراتيجيات محددة للتصدي للتحديات التي تواجهها الفتيات والنساء. |
Les postes supplémentaires ont été affectés à tous les domaines d'activité du Haut-Commissariat et serviront en majorité à appuyer les opérations sur le terrain. | UN | وقد تم تعيين الوظائف الإضافية في جميع مجالات العمل بها، بيد أن غالبية هذه الوظائف ذهبت لدعم العمليات الميدانية. |
En pratique, le Comité devrait s'efforcer d'ajouter de la valeur dans les domaines d'activité qui s'inscrivent dans le cadre de son mandat. | UN | ولدواع عملية، ينبغي للجنة أن تسعى إلى زيادة قيمة مجالات العمل المندرجة في نطاق ولايتها. |
Il a également dispensé une formation à son personnel dans les domaines d'activité clefs. | UN | كما درب الصندوق الموظفين في المجالات البرنامجية الرئيسية. |
Ces principes, ainsi que les domaines d'activité pertinents, encouragent une approche écosystémique de la gestion des océans. | UN | وتشجع هذه المبادئ، فضلا عن المجالات البرنامجية ذات الصلة، على اتباع نهج النظام الإيكولوجي على صعيد إدارة المحيطات. |
Je ne doute pas qu'il aura une importante contribution à apporter dans tous les domaines d'activité de l'Organisation. | UN | ولا شك لدي من أنها ستسهم مساهمة ذات شأن في كل مجال من مجالات عمل اﻷمم المتحدة. |
Le BSCI estime que le rapport susmentionné a eu une incidence sur tous les domaines d'activité du Département qui s'en est servi comme base pour planifier tous ses sous-programmes. | UN | ويرى المكتب أن ذلك التقرير يؤثر على جميع مجالات عمل الإدارة بتوجيه التخطيط الاستراتيجي لجميع البرامج الفرعية للإدارة. |
Les travaux de M. Bathija ont porté notamment sur les domaines d'activité spécifiques suivants: | UN | وشمل عمل السيد بتهيجا مجالات الأنشطة المحددة الآتية: |
En conséquence, des ressources adéquates devraient être mises à la disposition du bureau du Président dans les domaines d'activité qui relèvent de sa compétence. | UN | لذلك يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله. |
les domaines d'activité, qui correspondent aux quatre domaines du programme de travail du secrétariat, sont rappelés juste avant les tableaux détaillés établis pour chaque division. | UN | ويشار في صحائف العمل ذات الصلة للشﱡعب المعنية إلى مجالات التركيز هذه التي تقابل المجالات اﻷربعة لبرنامج عمل اﻷمانة. |
Les projets relatifs à l'exécution de prêts qui ne s'inscrivent pas dans les domaines d'activité du PNUD seront progressivement éliminés. | UN | وستُلغي بشكل تدريجي مشاريع تنفيذ القروض التي لا تدخل في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي. |
Il est fourni un tableau par pays, accompagné d'un texte détaillé décrivant les domaines d'activité. | UN | وتُقدم هذه المعلومات في جدول لكل بلد، متبوعاً بنص تفصيلي يشرح مجالات النشاط ذات الصلة. |
Ce plan d'action touche tous les domaines d'activité et comprend une feuille de route pour une mise en œuvre adaptée à la vision et aux objectifs arrêtés. | UN | وتنطوي خطة العمل هذه على جميع المجالات الوظيفية وتشمل خريطة طريق للتنفيذ تناسب الرؤية والأهداف المتفق عليها. |
Compte tenu du fait que la coopération avec l'AMISOM est nécessaire, la possibilité d'approfondir la collaboration dans tous les domaines d'activité couverts par la MANUSOM est étudiée. | UN | وإقرارا بضرورة التعاون مع بعثة الاتحاد الأفريقي، جارٍ استطلاع المزيد من أوجه التعاون في جميع المجالات الموضوعية التي تُعنى بها بعثةُ الأمم المتحدة. |
La République de Corée est un ferme supporteur des activités de l'Agence et est attachée au maintien d'une pleine coopération dans tous les domaines d'activité de l'Agence. | UN | وجمهورية كوريا من أشد المساندين لعمل الوكالة وهي ملتزمة بمواصلة التعاون الكامل في كل مجالات نشاط الوكالة. |
— Objectifs stratégiques concernant les domaines d'activité prioritaires; | UN | أهداف استراتيجية مستمدة من مجالات الاهتمام الحاسمة؛ |
6. Invite l'UNOPS à contribuer, dans les domaines d'activité prévus dans son mandat, à l'innovation et à l'adoption de pratiques optimales en matière de durabilité et de qualité; | UN | 6 - يشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على المساهمة، في نطاق مجالات عمله المكلَّف بها، في ابتكار وتكييف أفضل معايير الممارسة في مجالي الاستدامة والجودة؛ |
Le tableau A récapitule les domaines d'activité possibles et les numéros de leurs activités associées. | UN | يقدم الجدول ألف قائمة موجزة بمجالات العمل المحتملة وأرقام الأنشطة المرتبطة بها. |
D'aucuns ont mentionné les domaines d'activité du programme, l'importance que revêtait la coordination des initiatives de tous les membres de la communauté des donateurs et le rôle joué par le PNUD dans ce processus, ainsi que la nécessité de fournir d'urgence aux Palestiniens une assurance accrue en renforçant leurs propres contributions. | UN | وأشير مرارا الى المجالات التي يركز عليها البرنامج، والى أهمية العمل المنسق من جانب جميع أعضاء مجتمع المانحين ودور البرنامج الانمائي في هذه العملية، والى الحاجة العاجلة الى زيادة المساعدة المقدمة الى الفلسطينيين عند تعزيز مشاركتهم الذاتية. |