iii) En améliorant les connaissances scientifiques de toutes les filles en augmentant leur accès à l'éducation dans les domaines de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques; | UN | ' 3` تعزيز الثقافة العلمية لدى جميع الفتيات بزيادة فرصهن التعليمية في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضة؛ |
v) En augmentant le nombre de femmes enseignantes et professeurs, notamment dans les domaines de la science et de la technologie; | UN | ' 5` زيادة عدد المدرسات والأستاذات الجامعيات، وخاصة في مجالات العلوم والتكنولوجيا؛ |
D'importants progrès ont été réalisés dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation en République dominicaine au cours des 17 dernières années. | UN | ولقد أُحرز تقدم هام في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار بالجمهورية الدومينيكية في السنوات السبع عشرة الماضية. |
Le renforcement des capacités dans les domaines de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques à des fins pratiques nécessite d'importants investissements à long terme aux niveaux secondaire et tertiaire. | UN | ويتطلب بناء القدرات في مجال العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات من أجل استخدامها العملي استثمارات عميقة وطويلة الأجل في كل من المرحلتين الثانوية والجامعية. |
Afin de réduire les préjugés fondés sur le sexe, le Ministère de l'éducation a déployé des efforts particuliers pour orienter les femmes vers des métiers non traditionnels et vers les domaines de la science et de la technologie. | UN | وقد بذلت وزارة التربية، في محاولة للتخفيف من التحيز على أساس الجنس، جهوداً خاصة لاجتذاب اﻹناث إلى المجالات غير التقليدية للحرف وإلى ميادين العلوم والتكنولوجيا. |
Le Comité a souligné l'importance de l'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour le renforcement des capacités des pays dans les domaines de la science et de l'industrie. | UN | وشدّدت اللجنة على ما لتدريس علوم الفضاء والهندسة الفضائية من أهمية في تعزيز قدرات البلدان في مجالي العلوم والصناعة. |
D'offrir aux filles des bourses, des subventions et des programmes propres à remédier aux disparités actuelles en particulier dans les domaines de la science et de la technologie; | UN | إتاحة المنح الدراسية والإعانات والبرامج للفتيات لمعالجة الفروق الموجودة، ولا سيما في مجالات العلم والتكنولوجيا؛ |
En outre, elles sont moins présentes dans les domaines de la science, de la recherche et de l'informatique. | UN | كذلك يُشكِّل وجود المرأة أقلية في مجالات العلوم والأبحاث وتكنولوجيا الحاسوب. |
Mais l'avenir est notre réelle préoccupation. L'avenir porte en lui de nouveaux défis dans les domaines de la science et de l'information; dans les questions économiques et monétaires; dans la culture, les politiques et la sécurité; et la conduite des relations entre les peuples et les sociétés. | UN | ولكن المستقبل، يا سيادة الرئيس، هو همنا الحقيقي بما يحمله من تحديات جديدة للبشرية في مجالات العلوم والمعلومات، والاقتصاد والمال، والثقافة والسياسة واﻷمن، وفي إدارة العلاقة بين الشعوب والمجتمعات. |
Il prévoit de créer une antenne du centre, d'établir des politiques efficaces dans les domaines de la science et de la technologie, d'organiser des ateliers et d'encourager l'enseignement supérieur et la coopération scientifique entre les pays membres du D-8. | UN | وتهدف المذكرة إلى إنشاء مكتب للمركز، ووضع سياسات فعالة في مجالات العلوم والتكنولوجيا، وعقد حلقات عمل، وتعزيز التعليم العالي والتعاون العلمي بين البلدان الأعضاء. |
V. Recommandations Une attention accrue doit être accordée aux questions d'égalité des sexes dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation. | UN | 65 - يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لقضايا المساواة بين الجنسين في مجالات العلوم والتكنولوجيا والابتكار. |
La Fédération des femmes de Chine a travaillé avec 10 ministères et commissions afin de prendre toutes les mesures politiques possibles pour donner suite aux conclusions tirées d'une étude portant sur les difficultés rencontrées par les femmes dans les domaines de la science et de la technologie. | UN | ويتعاون الاتحاد النسائي لعموم الصين مع عشر وزارات ومفوضيات على ترجمة نتائج الدراسة بشأن المصاعب التي تواجه المشتغلات بالمهن في مجال العلوم والتكنولوجيا إلى تدابير مجدية فيما يتعلق بالسياسات. |
:: Également au Ghana en 2001, le Fonds a appuyé la formation accélérée des maîtres dans les domaines de la science et des mathématiques en fournissant des équipements de laboratoire et des manuels dans des régions éloignées; | UN | :: وفي غانا أيضا في عام 2001، دعم الصندوق تعزيز تدريب المدرسين في مجال العلوم والرياضيات، وقدم معدات للمختبرات وكتب مدرسية في منطقة نائية. |
Le Réseau entend élargir ses activités de manière à renforcer les capacités en matière d'élaboration des politiques dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation pour le développement en appuyant un réseau de décideurs. | UN | وتعتزم الشبكة توسيع نطاق أنشطتها لتعزيز قدرات صنع السياسات في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية من خلال دعم إقامة شبكة لصانعي السياسات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Le passage des femmes de l'éducation au plein emploi et à un travail décent, notamment dans les domaines de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques | UN | انتقال المرأة من التعليم إلى العمالة الكاملة والعمل اللائق، مع التركيز بشكل خاص على العمالة في ميادين العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات |
Une fois leur entrée effectuée dans les domaines de la science et de la technologie, les femmes constatent que l'avancement de leur carrière est minimal et la rétention est faible. | UN | وبعد دخولهن الابتدائي في ميادين العلوم والتكنولوجيا، تصبح فرصهن في التقدم الوظيفي ضئيلةً جداًّ، كما أن إبقاءهن في هذه المجالات ضعيف. |
2. Exhorte les États Membres à doter l'institut d'enseignants et à l'aider à parachever l'édification de ses infrastructures techniques pour lui permettre d'accueillir des étudiants dans les domaines de la science et de la technologie; | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى تزويد المعهد بالأساتذة ومساعدته على استكمال بنيته الأساسية الفنية كي يكون في استطاعته استقبال الطلبة في ميادين العلوم والتكنولوجيا. |
Le Comité a souligné l'importance de l'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour le renforcement des capacités des pays dans les domaines de la science et de l'industrie. | UN | وشدّدت اللجنة على ما لتدريس علوم الفضاء والهندسة الفضائية من أهمية في تعزيز قدرات البلدان في مجالي العلوم والصناعة. |
Un exemple intéressant en est le Chili, actuellement engagé dans un important programme de réforme de l'enseignement dans les domaines de la science et de la technologie. | UN | ومن اﻷمثلة الناجحة على ذلك شيلي، التي تطبق اﻵن برنامجا رئيسيا ﻹصلاح التعليم في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
ii) Nombre accru de pays membres qui adoptent des politiques et des stratégies nationales dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد سياسات واستراتيجيات وطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
iii) Promouvoir les analyses sexospécifiques dans les domaines de la science et de la technologie pour assurer la pleine participation des femmes et des filles. | UN | ' 3` تشجيع التحليل الجنساني في مجال العلم والتكنولوجيا لضمان المشاركة الكاملة للنساء والفتيات. |
Aussi l'État soutient-il la formation des ressources humaines dans les domaines de la science, de la recherche et de la technologie, et assure-t-il à ceux qui s'y consacrent des conditions spéciales. | UN | وبناءً عليه، فالدولة مسؤولة عن دعم تدريب الموارد البشرية في الميادين العلمية والبحثية والتكنولوجية، فضلا عن توفير الظروف الخاصة المؤاتية للقيام بهذه الأنشطة. |
Le projet régional PNUD/CEPALC sur l'innovation et la compétitivité a permis d'aider un certain nombre de pays de la région à élaborer des politiques et des programmes dans les domaines de la science, des technologies et de l'industrie afin d'encourager la compétitivité. | UN | قدم المشروع اﻹقليمي للابتكار والتنافس المشترك بين اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبــي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة إلى عدد مــن بلدان المنطقة في إعـــداد سياسات وبرامج في المجالات العلمية والتكنولوجيـــة والصناعية، الغــرض منها رفع القدرة التنافسية. |
1. Plus de 80 études et travaux de recherche dans les domaines de la science, de la technologie et de la protection de l'environnement | UN | 1- أكثر من ثمانين دراسة وبحثا في ميدان العلوم والتكنولوجيا وحماية البيئة. |
En revanche, le niveau d'instruction des femmes ne se traduit pas nécessairement par de meilleures perspectives d'emploi, notamment dans les domaines de la science, de l'ingénierie et de la technologie. | UN | ومع ذلك، فإن التحصيل العلمي للنساء لا يترجم بالضرورة إلى فرص عمالة محسنة خاصة في ميادين العلم والهندسة والتكنولوجيا. |
Les progrès accomplis dans les domaines de la science et de la technologie, en particulier les technologies de l'information, et la mondialisation ont créé d'énormes perspectives pour tous les pays. | UN | وأدت الإنجازات المحققة في ميدان العلم وخاصة تكنولوجيا المعلومات والعولمة إلى توفير فرص عظيمة لجميع البلدان. |
Au XXe siècle, des progrès immenses ont été accomplis dans les domaines de la science et de la technologie. | UN | لقد مثَّل القرن العشرين فترة من التقدم الهائل في مجالي العلم والتكنولوجيا. |