La première concerne les questions non encore réglées, en particulier dans les domaines des achats, des affaires juridiques, des finances et des ressources humaines. | UN | وتتضمن المجموعة الأولى إجراءات مفتوحة، وبصفة خاصة في مجالات المشتريات والموارد البشرية والمالية والقانونية. |
Ces efforts sont surtout remarquables dans les domaines des achats internationaux et des finances. | UN | وتلحظ هذه الجهود إلى أقصى حد في مجالات المشتريات والمالية على الصعيد الدولي. |
Formation de 6 membres du personnel dans les domaines des achats, des technologies de l'information et de l'administration | UN | تدريب 6 موظفين في مجالات المشتريات وتكنولوجيا المعلومات والإدارة |
Objectif de l'Organisation : Offrir un appui efficace, rationnel et de haute qualité dans les domaines des achats, des voyages et des transports, ainsi que de la gestion des installations. | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال وكفء وعالي الجودة في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق. |
Objectif de l'Organisation : Offrir un appui efficace, rationnel et de haute qualité dans les domaines des achats, des voyages et des transports, ainsi que de la gestion des installations | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال وكفء وعالي الجودة في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق |
Objectif de l'Organisation : Offrir un appui efficace, rationnel et de haute qualité dans les domaines des achats, des voyages et des transports, ainsi que de la gestion des installations | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال وكفء وعالي الجودة في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق. |
Neuf des 12 postes considérés sont liés au nouveau concept d'opérations proposé et les 3 autres sont associés à l'accroissement des besoins en personnel de la Base dans les domaines des achats et des transports. | UN | وترتبط 9 وظائف من الـ 12 المقترحة بمفهوم العمليات الجديد المقترح، بينما نشأت 3 وظائف عن زيادة احتياجات قاعدة اللوجستيات من الموظفين في مجالي المشتريات والنقل. |
Objectif de l'Organisation : Offrir un appui efficace, rationnel et de haute qualité dans les domaines des achats, des voyages et des transports, ainsi que de la gestion des installations | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم الدعم بكفاءة وفعالية وجودة عالية في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة المرافق. |
Objectif de l'Organisation : Assurer un appui efficace, rationnel et de qualité dans les domaines des achats, des voyages et transports, et de la gestion des installations | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم الدعم بكفاءة وفعالية وجودة عالية في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة المرافق. |
Les nombreux audits des missions de maintien de la paix ont fait ressortir divers problèmes, notamment dans les domaines des achats, des mécanismes de contrôle interne et des paiements. | UN | فقد كشفت العمليات العديدة لمراجعة حسابات بعثات حفظ السلام عن مشاكل متنوعة، ولا سيما في مجالات المشتريات وآليات المراقبة الداخلية، والمدفوعات. |
En 2013/14, 6 missions ont partagé les services d'appui fournis par le Centre de services mondial dans les domaines des achats, des ressources humaines et des finances. | UN | استفادت ست بعثات من خدمات الدعم المشتركة التي قدمها مركز الخدمات العالمي خلال الفترة 2013/2014، وذلك في مجالات المشتريات والموارد البشرية والشؤون المالية. |
Les principales activités décrites par le Secrétaire général dans les domaines des achats, de la conception fonctionnelle, de la préparation technique et de la gestion du changement sont les suivantes : | UN | وكانت الأنشطة الرئيسية التي أوردها الأمين العام في مجالات المشتريات والتصميم الوظيفي، والإعداد التقني وإدارة التغيير على النحو التالي: |
Objectif de l'Organisation : Assurer des services d'appui efficaces, économiques et de qualité dans les domaines des achats, de la gestion des installations, des voyages et des transports ainsi que de la gestion des archives et des dossiers | UN | هدف المنظمة: كفالة دعم يتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية في مجالات المشتريات وإدارة المرافق والسفر والنقل وإدارة المحفوظات والسجلات. |
Objectif de l'Organisation : Assurer des services d'appui efficaces, économiques et de qualité dans les domaines des achats, de la gestion des installations, des voyages et des transports et de la gestion des archives et des dossiers | UN | هدف المنظمة: كفالة دعم يتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية في مجالات المشتريات وإدارة المرافق والسفر والنقل وإدارة المحفوظات والسجلات |
Il a passé un contrat avec un cabinet d'experts-comptables qui a effectué les audits de portée limitée, lesquels concernaient essentiellement l'application des politiques et procédures du PNUD dans les domaines des achats, du recrutement et des finances. | UN | وأجرت شركة للمحاسبة العامة تعاقد معها المكتب عمليات المراجعة المحدودة، التي ركزت أساسا على تحديد مدى التقيد بسياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته في مجالات المشتريات والتوظيف والمالية. |
Objectif de l'Organisation : Offrir un appui efficace, rationnel et de haute qualité dans les domaines des achats, des voyages et des transports, ainsi que de la gestion des installations. | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال وكفء وعالي الجودة في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق |
Objectif de l'Organisation : Offrir un appui efficace, rationnel et de qualité dans les domaines des achats, des voyages et des transports, ainsi que de la gestion des installations | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال وكفء وعالي النوعية في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق |
Tableau 28E.13 Objectif de l'Organisation : Assurer un appui efficace, rationnel et de qualité dans les domaines des achats, des voyages et transports, et de la gestion des installations | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم كفؤ وفعال وعالي الجودة في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق. |
Objectif de l'Organisation : Offrir un appui efficace, rationnel et de qualité dans les domaines des achats, des voyages et des transports, ainsi que de la gestion des installations | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال وكفء وعالي النوعية في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق |
De plus, aucun des fonctionnaires impliqués dans ces difficultés ne travaille plus maintenant dans les domaines des achats ou des finances. | UN | وأردف قائلا إن كل الموظفين الذين لهم علاقة بالمصاعب التي حصلت في مجال الشراء في أنغولا مستبعدون حاليا من العمل في مجالات الشراء والمالية. |
Un nouveau groupe créé dans le cadre de la Section de l'approvisionnement et des transports du siège permet de concentrer les activités de formation réservées au personnel du HCR et des partenaires opérationnels en poste sur le terrain, dans les domaines des achats et de la logistique. | UN | أنشئت وحدة جديدة في قسم الامدادات والنقل بالمقر تركز على اﻷنشطة التدريبية الموجهة تحديداً إلى موظفي المفوضية وموظفي الشركاء في التنفيذ في الميدان وذلك في مجالات الشراء واللوجستيك. |
Le Bureau des services de contrôle interne estime que pour éviter des procédures coûteuses et réduire autant que possible les conséquences financières pour l’Organisation lorsqu’une procédure est inévitable, plusieurs mesures devraient être prises dans les domaines des achats et de l’administration des marchés. | UN | ٦٣ - ويعتقد مكتب المراقبة الداخلية أن تلافي التقاضي المكلف والتخفيف من حدة اﻵثار المالية المترتبة على المنظمة حين يتعذر تجنب التقاضي، يتطلب اتخاذ عدة خطوات في مجالي المشتريات وإدارة العقود. |