"les domaines fonctionnels" - Traduction Français en Arabe

    • المجالات الفنية
        
    • المجالات الوظيفية
        
    • والمجالات الوظيفية
        
    133. Dans tous les domaines fonctionnels, l'informatisation, notamment l'archivage de documents, peut apporter une amélioration effective. UN 133- يمكن تحقيق تحسُّن ملموس في جميع المجالات الفنية باستخدام تدفق العمل الإلكتروني المدعوم بحفظ الوثائق.
    Ayant révisé ses politiques et réorganisé ses partenariats, le PNUE pourra mieux sélectionner ses partenaires et renforcer le suivi des résultats obtenus dans le cadre des partenariats, et tirer ainsi le plus grand parti de la valeur ajoutée qu'offrent le PNUE et ses partenaires dans les domaines fonctionnels, comme UN وسيعمل برنامج البيئة، مع سياسته المنقّحة بشأن الشراكات، على تعزيز عملية اختياره للشركاء ورصد إجراءاته للتنفيذ من خلال الشراكات، والوصول إلى أقصى حدّ للقيمة المضافة الخاصة ببرنامج البيئة وبالكيانات الشريكة التابعة للأمم المتحدة، في المجالات الفنية وفي توفير الخدمات للدول الأعضاء.
    Au total, 1 256 agents ont participé à 159 activités de formation, telles que des cours, des ateliers, des conférences, des séminaires et des séances de formation individuelles dans les domaines fonctionnels ou techniques des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions. UN شارك ما مجموعه 256 1 موظفا في أنشطة تدريبية بلغ عددها الكلي 159، وشملت دورات وحلقات عمل ومؤتمرات وحلقات دراسية ودورات تدريبية فردية، في المجالات الفنية والتقنية لحفظ السلام والدعم الميداني.
    Permet une pleine intégration du processus à tous les domaines fonctionnels tout en assurant des services de veille économique. UN التمكن من إجراء تكامل للعملية كلها مع باقي المجالات الوظيفية وفي الوقت ذاته دعم الاستخبارات التجارية
    Un appui administratif sera assuré pour faciliter les activités dans les domaines fonctionnels décrits plus haut. UN الدعم الإداري، سيتولى تسهيل عمل المجالات الوظيفية الوارد ذكرها أعلاه.
    L'Union européenne a réitéré depuis qu'elle était prête à déployer du personnel au Kosovo dans les domaines fonctionnels de la police, de la justice et des douanes. UN ومنذ ذلك الحين، كرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن استعداده لإيفاد موظفين إلى كوسوفو للعمل في المجالات الفنية المتعلقة بالشرطة والقضاء والجمارك.
    58. Le resserrement des liens de coopération entre les différents organismes du système des Nations Unies dans les domaines fonctionnels, que prévoient les réformes actuellement à l’étude, multiplierait les occasions de collaboration dans plusieurs domaines, dont celui des publications. UN ٥٨ - في إطار اﻹصلاحات الجاري النظر فيها حاليا، ستؤدي زيادة التعاون بين مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الفنية إلى تعزيز فرص العمل المشترك في عدد من الميادين بما فيها ميدان المنشورات.
    16A.87 Dans le cadre de la restructuration du secrétariat de la CEA, trois divisions ont été créées pour fournir, à compter d'avril 1996, des services d'appui aux programmes dans les domaines fonctionnels suivants : UN ٦١ ألف - ٧٨ عند إعادة تشكيل أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، أنشئت ثلاث شعب اعتبارا من نيسان/أبريل ١٩٩٦ لتقديم خدمات لدعم البرنامج في المجالات الفنية التالية:
    16A.87 Dans le cadre de la restructuration du secrétariat de la CEA, trois divisions ont été créées pour fournir, à compter d'avril 1996, des services d'appui aux programmes dans les domaines fonctionnels suivants : UN ١٦ ألف - ٨٧ عند إعادة تشكيل أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، أنشئت ثلاث شعب اعتبارا من نيسان/أبريل ١٩٩٦ لتقديم خدمات لدعم البرنامج في المجالات الفنية التالية:
    24. Le programme de travail a accordé un rang de priorité élevé à la promotion de la coopération régionale dans les domaines fonctionnels et sectoriels, notamment au niveau du Comité de développement et de coopération des Caraïbes et entre ceux-ci et les pays d'Amérique latine. UN ٢٤ - ومنح برنامج العمل أولوية عليا لتشجيع التعاون اﻹقليمي في المجالات الفنية والقطاعية، ولا سيما بين أعضاء اللجنة الكاريبية للتعاون اﻹنمائي، وبين هذه البلدان وبلدان أمريكا اللاتينية.
    Par ailleurs, un montant est demandé afin de s'assurer des services de consultants en matière de formation dans les domaines fonctionnels, administratifs et de sécurité (138 800 dollars). UN وإضافة إلى ذلك، تم رصد اعتماد لمستشارين للأنشطة التدريبية في المجالات الفنية والإدارية والأمنية (800 138 دولار).
    :: Rédaction de projets de législation et de réglementation, ainsi que de procédures administratives dans les domaines fonctionnels où les conseillers sont déployés - Rédaction d'un projet de loi organique sur le parquet; Code civil et Code de procédure pénale, projet de Code douanier et de Code des marchés publics. UN :: صياغة الأطر القانونية والقواعد واللوائح وإجراءات التنفيذ في المجالات الفنية التي ينشر فيها المستشارون - القانون الأساس لمكتب المدعي العام، القانون المدني، مدونة الإجراءات الجنائية.
    La première contient les domaines fonctionnels (ou techniques) qui concernent la nature des mesures. UN تشمل الفئة الأولى منهما المجالات الفنية (أو " الموضوعية " )، التي تعكس ماهية التدبير.
    Renforcer les capacités civiles dans les domaines fonctionnels est un facteur essentiel de succès d'une paix et d'une sécurité durables dans les pays sortant d'un conflit. UN 51 - ومضت تقول إن بناء القدرات المدنية في المجالات الفنية عامل حاسم في نجاح السلام والأمن الدائمين في البلدان الخارجة من النزاع.
    :: Élaboration d'un modèle permettant de pourvoir les postes vacants dans les domaines d'importance critique et dans les domaines fonctionnels spécialisés UN :: وضع نموذج لشغل الشواغر في المجالات الوظيفية الحيوية والمتخصصة
    Élaboration d'un modèle permettant de pourvoir les postes vacants dans les domaines d'importance critique et dans les domaines fonctionnels spécialisés UN وضع نموذج لشغل الشواغر في المجالات الوظيفية الحيوية والمتخصصة
    Comme il est indiqué dans le présent rapport, les services fournis et les procédures appliquées dans tous les domaines fonctionnels peuvent effectivement être améliorés. UN وكما يبين هذا التقرير، يمكن حقا تحسين الخدمات والعمليات في جميع المجالات الوظيفية.
    Pour illustrer la complexité du système, il présente un graphique montrant la relation entre tous les domaines fonctionnels visés. UN ولتوضيح مدى التعقيد الذي يتسم به النظام، قام بعرض مخطط بياني يوضح العلاقة بين جميع المجالات الوظيفية المشمولة.
    D'autres économies pourraient être réalisées par la mise en commun de l'appui administratif dans tous les domaines fonctionnels. UN ويمكن تحقيق وفورات إضافية من خلال التشارك في الدعم الإداري فيما بين جميع المجالات الوظيفية.
    Les plans de préparation de la transition se sont poursuivis, la coordination des changements de personnel étant assurée dans tous les domaines fonctionnels. UN وتتقدم الخطط المتعلقة بالتحول إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي مع وجود عمليات تنسيق لهيئة اﻷركان تحدث في جميع المجالات الوظيفية.
    Un tableau définissant les responsabilités respectives des équipes et les domaines fonctionnels a été élaboré pour garantir l'unité et la complémentarité des mesures, en tant que de besoin, ainsi que des mécanismes de transmission clairs entre le Siège et le terrain. UN وقد وُضع جدول يُحدد مسؤوليات الأفرقة والمجالات الوظيفية لكفالة وحدة وتكاملية الجهود، كما هو مطلوب، وكذلك خطوط اتصال واضحة بين المقر والميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus