| Le FNUAP axe de plus en plus ses efforts sur les domaines stratégiques pour tirer de ses ressources limitées le plus grand impact possible. | UN | ويزداد تركيز الصندوق لجهوده على المجالات الاستراتيجية لتحقيق أعلى درجة من التأثير باستخدام موارد محدودة. |
| Consultations interinstitutions, échanges d'informations et programmation commune dans les domaines stratégiques du développement humain durable à l'appui du Forum interinstitutions sur le développement urbain durable. | UN | مشاورات بين الوكالات، وتبادل المعلومات ووضع برامج مشتركة في المجالات الاستراتيجية للتنمية البشرية المستدامة دعما للمنتدى المشترك بين الوكالات المعني بالتنمية الحضرية المستدامة. |
| Consultations interinstitutions, échanges d'informations et programmation commune dans les domaines stratégiques du développement humain durable à l'appui du Forum interinstitutions sur le développement urbain durable. | UN | مشاورات بين الوكالات، وتبادل المعلومات ووضع برامج مشتركة في المجالات الاستراتيجية للتنمية البشرية المستدامة دعما للمنتدى المشترك بين الوكالات المعني بالتنمية الحضرية المستدامة. |
| Un programme pour le développement institutionnel et l'aide à la mise en œuvre dans les domaines stratégiques essentiels, d'une durée de quatre ans, a été élaboré pour appuyer leurs mandats interdépendants. | UN | ووُضع برنامج رباعي السنوات خاص بتنمية القدرات المؤسسية والمساعدة البرنامجية لأربعة مجالات استراتيجية رئيسية بهدف دعم ولاياتها المترابطة. |
| Cette coopération permettrait, entre autres, de faire progresser nos connaissances dans les domaines stratégiques clefs liés à la gouvernance, la sécurité, la croissance économique, au commerce, au développement durable et à la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays des îles du Pacifique. | UN | وهذا يتضمن تحسين المعرفة في مجالات استراتيجية هامة تتصل بالحكم الرشيد والأمن والنمو الاقتصادي والتجارة والتنمية المستدامة وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان جزر المحيط الهادئ. |
| Renforcement des capacités et formation scientifique et technique dans les domaines stratégiques ciblés | UN | بناء القدرات والتدريب العلمي والتقني في المجالات الاستراتيجية المستهدفة |
| les domaines stratégiques en matière de recherche et développement sont : | UN | 88 - أما المجالات الاستراتيجية التي ينبغي استهدافها في أعمال البحث والتطوير والبيان العملي فهي: |
| Il doit faire la preuve de ses compétences techniques et de sa légitimité technique de chef de file dans les domaines stratégiques clefs qui doivent être reconnus sur le plan international, en particulier par les pays coopérants. | UN | وعليها أن تملك وتظهر الخبرة التقنية والريادة التقنية في المجالات الاستراتيجية الرئيسية وأن تحظى بالاعتراف على الصعيد الدولي ولا سيما من قبل البلدان المتعاونة. |
| Ce programme est axé sur le renforcement des capacités des pays en développement à intensifier la coopération entre eux dans les domaines stratégiques à travers l'échange de connaissances et la mise en place de réseaux entre les institutions du Sud. | UN | ويركز البرنامج على تعزيز قدرات البلدان النامية على تكثيف التعاون فيما بينها في المجالات الاستراتيجية من خلال تبادل المعرفة والربط شبكيا بين مؤسسات الجنوب. |
| * Étudier et documenter la condition des femmes dans les domaines stratégiques aux fins de leur promotion. | UN | * بحث وتوثيق حالة المرأة في المجالات الاستراتيجية للنهوض بها. |
| Dans le but d'assurer l'égalité entre les hommes et les femmes, les pouvoirs publics ont adopté des mesures spéciales en faveur des femmes pour inverser la tendance et réduire les écarts entre les sexes dans les domaines stratégiques suivants : | UN | عملاً على ضمان المساواة بين الرجل والمرأة، اعتمدت السلطات العامة تدابير خاصة لصالح المرأة من أجل عكس مسار الاتجاه السائد وتقليص الفجوات بين الجنسين في المجالات الاستراتيجية التالية: |
| À cet égard, il facilitera et encouragera la mise en œuvre de projets portant sur l'égalité entre les sexes aux niveaux sous-régional, régional et mondial dans les domaines stratégiques ci-après : | UN | وفي هذا الصدد، سيقوم المعهد بتيسير تنفيذ المشاريع المتعلقة بالشؤون الجنسانية ويعززها على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والعالمي في المجالات الاستراتيجية التالية: |
| Renforcer ses capacités internes dans les domaines stratégiques. | UN | 40 - تعزيز القدرة الداخلية في المجالات الاستراتيجية. |
| 402. L'État assumera l'obligation de gérer et coordonner les domaines stratégiques : | UN | 402- وستتولى الدولة مسؤولية إدارة المجالات الاستراتيجية والتنسيق فيما بينها سعيا إلى تحقيق ما يلي: |
| C'est sur la base de la paix, de l'humanisme et du respect mutuel des intérêts que le Turkménistan aborde les questions de coopération internationale, en accordant la plus haute priorité à l'interaction avec l'ONU et ses structures dans les domaines stratégiques du partenariat. | UN | وتركمانستان تتعامل مع قضايا التعاون الدولي على أساس السلام والنزعة الإنسانية والاحترام المتبادل للمصالح، مع إعطاء الأولوية القصوى للتفاعل مع الأمم المتحدة وهياكلها في المجالات الاستراتيجية للشراكة. |
| Le FNUPI collabore avec des entités des Nations Unies pour identifier des projets novateurs et dignes d'intérêt dans les domaines stratégiques que sont la santé des enfants; les femmes et la population; l'environnement; et la paix, la sécurité et les droits de l'homme. | UN | ويتعاون الصندوق مع كيانات الأمم المتحدة في تحديد المشاريع الابتكارية الجديرة بالاهتمام ضمن المجالات الاستراتيجية لصحة الطفل؛ والمرأة والسكان؛ والبيئة؛ والسلام والأمن وحقوق الإنسان. |
| 55. La Colombie attache beaucoup d'importance au financement des activités scientifiques dans les domaines stratégiques comme celui des biotechnologies. | UN | 55- وقال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على تمويل الأنشطة العلمية في مجالات استراتيجية من قبيل التكنولوجيا الأحيائية. |
| 18. Amérique latine et Caraïbes. La réunion régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui a suivi la Conférence internationale sur la population et le développement, a permis de cerner les domaines stratégiques exigeant une action immédiate dans la région. | UN | ١٨ - منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي: حدد الاجتماع اﻹقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في أعقاب المؤتمر مجالات استراتيجية في المنطقة تحتاج الى عمل فوري. |
| Le Bureau de l'État plurinational de Bolivie met actuellement en œuvre des activités dans les domaines stratégiques que sont la santé et les moyens de subsistance, la recherche et l'analyse des tendances, l'aide à l'élaboration de politiques, ainsi que la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la corruption et le trafic de drogues. | UN | وينفذ المكتب القُطْري في دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنشطة تشمل مجالات استراتيجية كالصحة وتأمين مصادر الرزق، والأبحاث وتحليل الاتجاهات، وتقديم الدعم في مجال السياسة العامة، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والاتجار بالمخدِّرات. |
| Le Corps commun estime que, pour satisfaire les besoins des demandeurs de services, ses programmes de travail annuels doivent être axés sur les domaines stratégiques à long terme à l'échelle du système, conformément à la demande de l'Assemblée générale. | UN | وترى الوحدة أن تلبية احتياجات العملاء تتطلب من برامج عملها السنوية أن تركز على مجالات الاستراتيجية الطويلة الأجل من منظور شامل للمنظومة وفقا للطلبات المقدمة من الجمعية العامة. |
| Le cadre de coopération, avec ses annexes, doit définir les résultats escomptés dans les domaines stratégiques. | UN | وينبغي أن يحدد إطار التعاون القطري، بما في ذلك مرفقاته، النتائج المتوقعة في مجالات الدعم الاستراتيجية. |
| Les participants ont été invités à se concerter et à coopérer avec la société civile aux niveaux national, sous-régional, régional et international afin d'agir dans les domaines stratégiques prévus par le plan, à savoir : la prévention, la protection, la répression, le rapatriement et la réinsertion. | UN | وقد وجهت الدعوة إلى المشاركين إلى التضافر والتعاون مع المجتمع الدولي على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل العمل في الميادين الاستراتيجية التي تتوخاها الخطة، وهي المنع والحماية والقمع والإعادة إلى الوطن وإعادة الاندماج. |