"les domaines thématiques" - Traduction Français en Arabe

    • المجالات المواضيعية
        
    • مجالات مواضيعية
        
    • المجالات الموضوعية
        
    • يتعلق بالمجالات المواضيعية
        
    • والمجالات المواضيعية
        
    • للمجالات المواضيعية
        
    • المسائل المواضيعية
        
    • المجموعات المواضيعية
        
    • مجالات التركيز المواضيعية
        
    À l'étape actuelle, les progrès accomplis en ce qui concerne l'introduction de cette approche dans les domaines thématiques sont mitigés. UN وفي المرحلة الحاضرة، لا يزال التقدّم في إدخال أسلوب الإدارة القائمة على النتائج غير متكافئ بين تلك المجالات المواضيعية.
    Les principales réalisations dans les domaines thématiques prioritaires du Fonds pendant sa première année de fonctionnement sont indiquées ci-après. UN وفيما يلي الملامح البارزة لمنجزات الصندوق في السنة الكاملة الأولى لعملياته، مرتبة حسب المجالات المواضيعية.
    les domaines thématiques de ce mémorandum sont les activités de lutte contre la corruption et la coopération internationale en matière pénale. UN وتشمل المجالات المواضيعية لتلك المذكرة العمل على مكافحة الفساد والتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Certains orateurs ont fait spécifiquement référence aux outils d'assistance technique développés par le Service, y compris dans les domaines thématiques spécialisés de son mandat, qui permettront également de promouvoir la formation des formateurs. UN وأشار بعض المتكلمين بصفة خاصة إلى أدوات مساعدة تقنية أعدّها الفرع، شملت مجالات مواضيعية متخصّصة من ولايته ومن شأنها أن تساعد على اتباع نهج قائم على تدريب المدرِّبين.
    La plate-forme de réseau du savoir a permis d'avoir des débats en ligne sur les domaines thématiques du Mécanisme. UN ومكّن منتدى الترابط المعرفي من إجراء مناقشات عبر الانترنت حول المجالات المواضيعية لآلية التشاور الإقليمي.
    Ce mémorandum d'accord précise les domaines thématiques prioritaires et les modalités de la coordination entre les deux organismes. UN وتحدد مذكرة التفاهم المجالات المواضيعية ذات الأولوية وطرائق التعاون بين المؤسستين.
    Cependant, la prise en compte de cette perspective n'a pas toujours été cohérente durant la période considérée et dans les domaines thématiques à l'examen. UN غير أن إدماج هذا المنظور تفاوت عبر الفترة الزمنية أو المجالات المواضيعية التي استُعرضت.
    Action dans les domaines thématiques prioritaires en Europe centrale et orientale UN تفعيل المجالات المواضيعية ذات الأولوية الإقليمية في أوروبا الشرقية والوسطى 000 130
    Je voudrais à présent faire part de certains des progrès enregistrés et des obstacles rencontrés par l'Indonésie dans les domaines thématiques clefs ayant trait à l'amélioration du bien-être des enfants. UN واسمحوا لي بأن أطلعكم الآن على معلومات عن بعض التقدم الجاري إحرازه في إندونيسيا وعن التحديات التي تؤثر في المجالات المواضيعية الرئيسية ذات الصلة بالنهوض برفاه أطفالنا.
    Les nouveaux cadres de partenariat mondiaux et nationaux permettront aussi de créer une plus grande synergie entre les domaines thématiques. UN وستشجع أطر الشراكة الوطنية والعالمية الجديدة أيضا على زيادة التعاون فيما بين المجالات المواضيعية.
    Action des donateurs et besoins en matière d'assistance évalués dans les domaines thématiques prioritaires UN :: اعداد قائمة حصر للاحتياجات من تدابير المانحين ومساعداتهم في المجالات المواضيعية ذات الأولوية
    Elles se sont amplifiées dans tous les domaines thématiques et dans toutes les régions. UN وتوسعت الأنشطة في جميع المجالات المواضيعية والمناطق.
    Programmes d'orientation et de sensibilisation à l'intention de 40 journalistes sur les domaines thématiques de la Mission et les méthodes et pratiques de base du journalisme UN برامج للتوجيه الفني وإذكاء الوعي لـ 40 صحافيا محليا حول المجالات المواضيعية للبعثة والطرق والممارسات الصحفية الأساسية
    La Directrice a souligné que les domaines thématiques seraient abordés en fonction du contexte régional et national. UN وأكدت أن المجالات المواضيعية سيجرى تناولها على نحو يرتبط بحقائق الواقع اﻹقليمي والقطري.
    La Directrice a souligné que les domaines thématiques seraient abordés en fonction du contexte régional et national. UN وأكدت أن المجالات المواضيعية سيجرى تناولها على نحو يرتبط بحقائق الواقع اﻹقليمي والقطري.
    Ils couvrent tous les domaines thématiques du programme régional de l'ONUDC. UN وهي تغطي جميع المجالات المواضيعية التي يشملها البرنامج الإقليمي للمكتب.
    11. La Commission est saisie de propositions de travaux futurs possibles concernant les domaines thématiques énumérés dans le Tableau 2 ci-dessous. UN 11- وتُعرض على اللجنة اقتراحات بشأن الأعمال المحتملة مستقبلاً بشأن المجالات المواضيعية المبيَّنة في الجدول 2 أدناه.
    Toutes les séances comprenaient des présentations sur les applications des techniques, informations et services spatiaux dans les domaines thématiques spécifiques, sur les initiatives et la coopération internationales et régionales et sur les activités de renforcement des capacités. UN وتضمَّنت جميعُ الجلسات عروضاً إيضاحية ركَّزت على تطبيقات التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية في مجالات مواضيعية خاصة ومبادرات دولية وإقليمية وأنشطة التعاون وبناء القدرات.
    DÉCIDONS de mener des activités dans les domaines thématiques et sectoriels cités cidessus, en vue : UN نقرر أن نضع وننفذ برامج في المجالات الموضوعية والقطاعية المحددة أعلاه من أجل:
    Des ressources stables inscrites au budget ordinaire sont nécessaires pour que le Service puisse s'acquitter de nouveaux mandats et remplir sa mission dans les domaines thématiques spécialisés. UN ومن الضروري أيضا تخصيص موارد مستقرة في الميزانية العادية لكفالة قدرة الفرع على الاضطلاع بالولايات الجديدة والقيام بما يلزم فيما يتعلق بالمجالات المواضيعية المتخصصة.
    La stratégie et les domaines thématiques correspondaient aux priorités du Gouvernement rwandais. UN وتندرج الاستراتيجية والمجالات المواضيعية ضمن أولويات حكومة رواندا.
    les domaines thématiques également répertoriés dans le tableau peuvent constituer un point de départ pour se concentrer sur les flux de connaissances provenant de ces disciplines. UN يُمكن للمجالات المواضيعية المُدرجة في الجدول أيضًا أن تكون نقطة انطلاق لتركيز تدفقات المعرفة من هذه التخصُصات.
    d) Étudiera les domaines thématiques de l'allégement de la dette (cibles 8.B et 8.D) et du transfert de technologie (cible 8.F). UN (د) دراسة المسائل المواضيعية المتعلقة بتخفيف عبء الديون (الغايتان 8 - باء و8 - دال) ونقل التكنولوجيا (الغاية 8 - واو).
    À sa première réunion, le groupe d'experts a adopté, pour ses délibérations et pour la présentation de son rapport et de ses recommandations, les domaines thématiques suivants: UN واعتمد فريق الخبراء، في اجتماعه الأول، الهيكل التالي من المجموعات المواضيعية لمداولاته وعرض تقريره وتوصياته:
    ONU-Femmes collabore également avec ses partenaires pour faire œuvre de sensibilisation en ce qui concerne les domaines thématiques prioritaires. UN 42 - وتعمل الهيئة أيضا مع الشركاء بغرض توسيع نطاق تأثير دعوتها في مجالات التركيز المواضيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus