les donateurs sont confrontés à une période difficile, mais le nombre de réfugiés et leurs besoins augmentent de manière exponentielle. | UN | ويواجه المانحون صعوبة إلا أن عدد اللاجئين واحتياجاتهم في تزايد كبير. |
les donateurs sont engagés à veiller à ce que ces stratégies bénéficient d'un financement suffisant. | UN | ويُحث المانحون على كفالة تخصيص تمويل كاف لمثل تلك المبادرات. |
En conséquence, les donateurs sont invités à augmenter leur contribution au Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED en faveur des PMA. | UN | ولهذا يُدعا المانحون إلى زيادة تبرعاتهم في صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً. |
les donateurs sont priés de faire figurer sur l'ordre de paiement la mention suivante : < < For the Slavery Fund, account SH > > (Pour le Fonds pour la lutte contre l'esclavage, compte SH). | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تشير إلى " حساب صندوق الرق SH " على أمر الدفع. وللحصول على معلومات حول كيفية التبرع للصندوق، يطلب من الجهات المانحة الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان: |
les donateurs sont invités à faire figurer sur leur ordre de paiement la mention < < À l'intention du Fonds contre l'esclavage (compte SH) > > . | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تدرج إشارة " For the Slavery Fund, account SH " على أمر الدفع. |
les donateurs sont priés de fournir l'appui financier adéquat pour permettre à l'ONUDI d'exécuter pleinement son portefeuille de programmes intégrés de coopération technique et de promouvoir ses activités à titre de forum mondial. | UN | وحثّ المانحين على تقديم الدعم المالي المناسب لتمكين اليونيدو من تنفيذ مجموعة برامجها في مجال التعاون التقني على أكمل وجه، ومن تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها بوصفها محفلاً عالمياً. |
À cette fin, les donateurs sont encouragés à renforcer la capacité du Groupe spécial. | UN | ومن أجل هذا، يتعين على المانحين أن يعزّزوا من قدرات الوحدة الخاصة. |
les donateurs sont convenus que le projet serait examiné et révisé, autant que de besoin, en coordination avec le Gouvernement. | UN | ووافق المانحون على مناقشة هذا المشروع وتنقيحه حسبما اقتضى الأمر بالتنسيق مع الحكومة. |
xiv) Recettes accessoires : toutes les sommes acceptées à des fins spécifiées par les donateurs sont comptabilisées dans des fonds d'affectation spéciale ou inscrites à des comptes spéciaux. | UN | ' 14` الإيرادات المتنوعة. تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانحون باعتبارها أموالا استئمانية أو حسابات خاصة. |
les donateurs sont encouragés à fournir du matériel plus perfectionné et compatible. | UN | ويُشجَّع المانحون على تقديم المزيد من المعدات المتطورة والمناسبة. |
les donateurs sont encouragés à envisager d'urgence de fournir des ressources pour ce domaine vital. | UN | ويشجع المانحون على التفكير على وجه السرعة في توفير الموارد لهذا المجال الحيوي. |
les donateurs sont encouragés à fournir les ressources nécessaires pour satisfaire les besoins considérables de la population du Libéria sur le plan humanitaire. | UN | ويُشجع المانحون على توفير الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية الهامة لشعب ليبريا تلبية كافية. |
xiv) Recettes accessoires : toutes les sommes acceptées à des fins spécifiées par les donateurs sont comptabilisées dans des fonds d'affectation spéciale ou inscrites à des comptes spéciaux. | UN | ' 14` الإيرادات المتنوعة. تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانحون باعتبارها أموالا استئمانية أو حسابات خاصة. |
En fait, dans de nombreuses situations analogues, les donateurs sont presque tous réticents à engager des fonds pour des programmes humanitaires. | UN | ولا شك أنه في كثير من هذه اﻷحوال، ينفر المانحون بنفس القدر تقريبا، من الالتزام بالتمويل للبرامج اﻹنسانية. |
les donateurs sont invités à accroître le niveau de l’APD conformément aux objectifs internationaux convenus. | UN | وينبغي أن يزيد المانحون مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية طبقا لﻷهداف المتفق عليها دوليا. |
les donateurs sont priés de faire figurer sur l'ordre de paiement la mention suivante : < < For the Slavery Fund, account SH > > (Pour le Fonds pour la lutte contre l'esclavage, compte SH). | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تدرج إشارة إلى " for Slavery Fund, account SH " على قسيمة الدفع. |
les donateurs sont invités à faire figurer sur leur ordre de paiement la mention < < À l'intention du Fonds contre l'esclavage (compte SH) > > . | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تدرج إشارة " For the Slavery Fund, account SH " على أمر الدفع. |
les donateurs sont priés de faire figurer sur l'ordre de paiement la mention < < for the Slavery Fund, account SH > > . | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تدرج عبارة " For the Slavery Fund, account SH " على أمر الدفع. |
les donateurs sont encouragés à contribuer à ce programme et à donner suite à leurs promesses de contributions en temps voulu. | UN | ويحث المانحين على التعهد بتقديم المساعدة إلى البرنامج ويحث الذين تعهدوا بتقديمها منهم على الوفاء بتعهداتهم وعلى أن يتم ذلك في توقيت سليم. |
Alors que la diminution des contributions des donateurs pour la Somalie a eu pour effet de limiter le nombre des opérations entreprises par les partenaires humanitaires, les donateurs sont encouragés à adopter une approche volontariste et prospective en ce qui concerne ce pays. | UN | وبينما أدى تناقص موارد المانحين للصومال إلى الحد من عمليات الشركاء اﻹنسانيين، يجري تشجيع المانحين على اتخاذ نهج فكري وتطلعي ينطوي على التهيئ لاتخاذ المبادرة فيما يتعلق بالصومال. |
les donateurs sont par conséquent tenus non seulement de respecter leurs engagements d'augmenter le montant de leur aide, mais aussi d'en améliorer la qualité. | UN | ولذلك تقع على المانحين مسؤولية ألا يقتصروا فقط على الوفاء بالتزاماتهم بزيادة حجم المعونة وإنما تحسين نوعيتها أيضاً. |
Les fonds versés par les donateurs sont le plus utiles lorsqu'ils sont alloués aux besoins et aux priorités du pays bénéficiaire en matière de commerce. | UN | فأموال المانحين تكون أكثر فعالية حيثما كانت تستهدف الاحتياجات المتصلة بالتجارة وأولويات البلد المتلقي. |