"les données épidémiologiques" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات الوبائية
        
    • الأدلة الوبائية
        
    • المعلومات الوبائية
        
    Ces avis, souvent confirmés par les données épidémiologiques, sont précieux en ceci qu'ils permettent de préciser ce que sont les tendances pour les principales substances. UN وتؤكد البيانات الوبائية في معظم الأحوال تلك الآراء، وهي آراء قيّمة من حيث بيان الاتجاهات الخاصة بمواد التعاطي الرئيسية.
    On y examine plusieurs questions méthodologiques particulièrement importantes pour évaluer les données épidémiologiques concernant ces affections. UN ويناقش عدّة مسائل منهجية تتصل خصوصا بتقييم البيانات الوبائية للأمراض غير السرطانية.
    En outre, les données épidémiologiques n'attestent guère l'existence de risques accrus de mortalité imputable à d'autres affections que le cancer du poumon. UN وفضلا عن ذلك، تتيح البيانات الوبائية أدلة ضئيلة على زيادة أخطار الوفاة خلاف تلك المعزوّة إلى سرطان الرئة.
    Les politiques menées devraient prendre en considération les données épidémiologiques relatives aux maladies non transmissibles liées à l'alimentation et il faudrait adopter des indicateurs et des points de référence pour suivre leur mise en œuvre. UN وينبغي في هذه السياسات مراعاة الأدلة الوبائية على الأمراض غير السارية ذات الصلة بالنظام الغذائي وتنفيذها ورصدها من خلال مؤشرات ومقاييس مرجعية.
    Au contraire, les données épidémiologiques les plus sûres découlent de situations impliquant des doses et débits de dose élevés. UN غير أن الحاصل هو أن أمتن المعلومات الوبائية تأتي من حالات تنطوي على جرعات ومعدلات جرعات كبيرة.
    les données épidémiologiques et démographiques indiquent que le coût humain est particulièrement lourd pour les filles âgées de 10 à 15 ans, qui sont les moins nombreuses à recourir à la justice et à demander des réparations. UN وتشير البيانات الوبائية والديمغرافية إلى أن الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 10 أعوام و15 عاماً يتحملن أفدح قسط من التكلفة البشرية، إذ تتاح لهن أقل السبل للجوء إلى العدالة والجبر.
    Sur la base de toutes les données épidémiologiques disponibles, le Comité est parvenu à la conclusion qu'il n'existe pas de preuve scientifique convaincante qui permettrait d'exclure tout risque de cancer en cas de radioexposition à faible dose. UN وخلصت اللجنة، استنادا إلى البيانات الوبائية المتاحة، إلى أنه لا يوجد دليل مقنع يثبت أن خطر الإصابة بالسرطان من التعرض للإشعاع يتلاشى إذا كانت جرعاته شديدة الانخفاض.
    En outre, les données épidémiologiques recueillies ont montré que les habitants des régions du Kerala où les sources de rayonnements naturels étaient d’intensité élevée ne couraient pas plus de risques que la population des autres régions. UN وأظهرت البيانات الوبائية التي تم جمعها أن سكان منطقة كيرالا التي تتميز بمصادر اشعاع طبيعي عالي الكثافة لا يتعرضون لمخاطر أكبر من سكان المناطق اﻷخرى.
    Conférence sur les données épidémiologiques concernant la toxicomanie, IPSOC, Courtrai, 24 avril 1992. UN محاضرة بعنوان ' البيانات الوبائية المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات ' ، I.P.S.O.C.، كورتيك، ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    On a examiné en détail les données épidémiologiques concernant les maladies cardiovasculaires, qui sont parmi les plus courantes, et les seules pour lesquelles on dispose de relativement plus d'informations concernant l'existence possible d'un lien de causalité avec la radioexposition. UN وقد استُعرضت البيانات الوبائية بالتفصيل فيما يخص الأمراض القلبية الوعائية، وهي إحدى الأمراض الأكثر شيوعا التي توجد حاليا معلومات أكثر نسبيا عنها بشأن العلاقة السببية المحتملة للتعرّض للإشعاع.
    Celles-ci concernent l'information sur les effets sanitaires, les estimations de l'exposition aux rayonnements et des doses, ainsi que les modèles et les méthodes utilisés pour évaluer les données épidémiologiques. UN وهي تتصل بالمعلومات الخاصة بالتأثيرات الصحية وتقديرات التعرُّض للإشعاعات والجرعات الإشعاعية والنماذج والطرائق المستخدمة في تقييم البيانات الوبائية.
    L'épidémiologie humaine offre les données à interpréter à l'aide de ces modèles, notamment pour l'extrapolation des données à la région des faibles doses, pour laquelle les données épidémiologiques sont rares ou extrêmement imprécises. UN وعلم اﻷوبئة البشرية يوفر البيانات التي يلزم تفسيرها بالاستعانة بهذه النماذج التي تتسم بأهمية خاصة في استقراء البيانات حتى بلوغ منطقة الجرعة المنخفضة، حيث تنعدم البيانات الوبائية أو تكون مفتقرة، إلى حد كبير، للدقة.
    L'épidémiologie humaine offre les données à interpréter à l'aide de ces modèles, notamment pour l'extrapolation des données à la région des faibles doses, pour laquelle les données épidémiologiques sont rares ou extrêmement imprécises. UN وعلم اﻷوبئة البشرية يوفر البيانات التي يلزم تفسيرها بالاستعانة بهذه النماذج التي تتسم بأهمية خاصة في استقراء البيانات حتى بلوغ منطقة الجرعة المنخفضة، التي تنعدم فيها البيانات الوبائية أو تكون مفتقرة كثيرا للدقة.
    25. Le Comité a utilisé les données épidémiologiques pour examiner la relation qui existe entre la dose de rayonnement reçue et le risque d'induction de cancer, c'est-à-dire la relation dose-effet. UN 25- وقد استخدمت اللجنة البيانات الوبائية لتبحث في العلاقة بين جرعة الإشعاع المتلقّاة وخطر استحثاث السرطان، أي العلاقة بين الجرعة والاستجابة.
    83. Selon des informations fournies par la Direction de la santé publique du Ministère de la santé et par le Centre hellénique pour la lutte contre les maladies et la prévention des maladies, les données épidémiologiques sur le VIH/sida sont les suivantes: UN 83- فيما يلي البيانات الوبائية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز استناداً إلى المعلومات المقدمة من مديرية الصحة العامة التابعة لوزارة الصحة والمركز اليوناني لمراقبة الأمراض والوقاية منها:
    25. Dans l'annexe B du rapport pour 2006, on passe en revue les données épidémiologiques actuelles et on tente de caractériser la nature du risque d'affection non cancéreuse lié à la radioexposition. UN 25- ويستعرض المرفق باء لتقرير اللجنة لعام 2006 البيانات الوبائية الحالية ويحاول أن يصف طبيعة خطر الإصابة بأمراض غير سرطانية تتصل بالتعرّض للإشعاع.
    108. Outre les données épidémiologiques, le questionnaire destiné aux rapports annuels recueille des informations sur les activités de réduction de la demande en réponse aux recommandations du Schéma multidisciplinaire complet. UN ٨٠١ - وبالاضافة الى البيانات الوبائية ، فان استبيانات التقارير السنوية تعنى بجمع المعلومات عن اﻷنشطة المعنية بتقليل الطلب استجابة الى التوصيات الواردة في المخطط الشامل المتعدد التخصصات .
    La controverse tient au type de données utilisées. Sackett implique, mais ne stipule pas, que les données épidémiologiques (résultats d’essais cliniques randomisés contrôlés et d’études de grandes cohortes sur plusieurs années) doivent étayer les décisions des médecins concernant leurs patients – et, il faut l’espérer, dans le cadre de leurs consultations. News-Commentary وينشأ الجدال في هذا الصدد عن النوع المستخدم من الأدلة. فيشير ساكيت ضمنا، ولكن ليس صراحة، إلى أن الأدلة الوبائية (نتائج تجارب عشوائية مضبوطة ودراسات استباقية كبيرة تدوم لسنوات عديدة) لابد أن تقوم عليها قرارات الأطباء بشأن المرضى ــ وكما نأمل، بالتشاور معهم.
    Au contraire, les données épidémiologiques les plus sûres découlent de situations impliquant des doses et débits de dose élevés. UN غير أن الحاصل هو أن أمتن المعلومات الوبائية تأتي من حالات تنطوي على جرعات ومعدلات جرعات كبيرة.
    vi) Toutes les données épidémiologiques connues; UN جميع المعلومات الوبائية المتاحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus