"les données brutes" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات الأولية
        
    • البيانات الخام
        
    • بيانات القياس الأولية
        
    En conséquence, le Comité lui demande à nouveau de compléter les données brutes figurant dans son rapport par une analyse de ces raisons. UN وبناء على ذلك، تكرر اللجنة طلبها السابق بأن تكمل البيانات الأولية التي يتضمنها تقرير الأمين العام بتحليل لتلك العوامل.
    Il a également été recommandé de fournir les données brutes appropriées afin de les entrer dans la base de données de l'Autorité internationale des fonds marins. UN كما أوصي بتوفير البيانات الأولية الملائمة لإدخالها في قاعدة بيانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    les données brutes et toutes les cartes devraient être communiquées au format électronique. UN وينبغي تقديم البيانات الأولية وكذلك جميع الخرائط في صورة رقمية.
    Toutes les données sont présentées sous forme de graphiques et dans le cadre de descriptions, mais les données brutes ne sont pas fournies. UN وجميع البيانات معروضة بصورة بيانية ووصفية، لكن دون إيراد البيانات الخام.
    les données brutes doivent être contrôlées, corrigées, étalonnées, interprétées, transformées et archivées. UN يجب فحص البيانات الخام وتصويبها ومعايرتها وتفسيرها وتحويلها وحفظها.
    L'évaluation et l'interprétation des résultats du programme de surveillance sont communiquées périodiquement à l'Autorité avec les données brutes selon les modalités prescrites. UN 37 - تقدم إلى السلطة دوريا تقارير تقيِّم وتفسر نتائج عملية الرصد، مع البيانات الأولية وفقا للصيغة المقررة.
    Cela pourrait avoir pour but d'acquérir le savoir-faire spécifique de la source de mégadonnées, de transformer les données brutes pour les inscrire dans la structure voulue ou d'appliquer des techniques analytiques de manière à produire certains résultats. UN ويمكن أن يكون ذلك من أجل الحصول على الدراية المحددة لمصدر البيانات الضخمة، أو تحويل البيانات الأولية إلى هيكل بيانات مستهدف، أو تطبيق التقنيات التحليلية لإنتاج بعض النتائج.
    Ils devraient en outre fournir les données brutes qu'ils ont réunies et indiquer les données supplémentaires qu'ils entendent collecter à l'avenir en ce qui concerne leurs secteurs contractuels; UN وينبغي لهؤلاء المقاولين توفير البيانات الأولية التي جمعت من قبل، وجمع بيانات إضافية في المستقبل فيما يخص مجالات كل منهم بموجب العقد المبرم مع السلطة.
    En conséquence, la Commission a essentiellement utilisé, pour ces analyses statistiques des teneurs en métaux et de l'abondance des nodules, les données brutes établies par Ocean Mining Associates. UN وبالتالي، فقد ركزت اللجنة تحليلاتها الإحصائية لمحتويات المعادن ودرجات الوفرة على البيانات الأولية المستمدة من مؤسسة شركاء التعدين في المحيطات.
    Le secrétariat analyse également les données brutes communiquées par les contractants, en particulier celles qui ont trait à l'environnement, et fait rapport à leur sujet à la Commission. UN وتتولى الأمانة العامة أيضا تحليل البيانات الأولية المقدمة من المتعاقدين ولا سيما البيانات البيئية، والتقارير المقدمة إلى اللجنة بهذا الشأن.
    2. les données brutes de 1999 communiquées par les institutions et organismes, dont on a vérifié la cohérence et l'exactitude, ont été traitées et présentées dans les tableaux 1 à 11 qui contiennent à la fois des données récapitulatives et des données détaillées. UN 2 - روجعت البيانات الأولية المقدمة من الوكالات والمنظمات عن عام 1999 للتأكد من مطابقتها ودقتها قبل تجهيزها وعرضها في الجداول 1 إلى 11 التي تتضمن معلومات موجزة ومعلومات تفصيلية.
    Mme Al-Easa (Qatar) déclare qu'en matière de statistiques, la question majeure est de transformer les données brutes en éléments d'information qualitatifs utiles à l'élaboration des politiques. UN 20 - السيدة العيسى (قطر): قالت إن المسألة الأكثر أهمية بشأن الإحصاءت هي معرفة كيفية تحويل البيانات الأولية إلى معلومات نوعية تفيد في وضع السياسات.
    Le Comité consultatif recommande donc à nouveau que le Secrétaire général accompagne les données brutes présentées dans le rapport sur la composition du Secrétariat d'une analyse des tendances démographiques et des facteurs qui pourraient les expliquer. UN ولذلك، تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن يستكمل الأمين العام البيانات الأولية الواردة في تقرير تكوين الأمانة العامة بإيراد تحليل إضافي للاتجاهات الديمغرافية وتحديد الأسباب المحتملة الكامنة خلف هذه الاتجاهات.
    Les données ont été communiquées sous forme numérique; les données brutes étaient présentées dans des tableaux Excel et les données rétrospectives numérisées ont été fournies dans des fichiers Surfer. UN وقد أتيحت البيانات في شكل رقمي؛ وقُدمت البيانات الأولية في شكل جداول برنامج Excel، وقدمت البيانات التاريخية المرقمنة في ملفات برنامج Surfer.
    les données brutes des parties A et B ont été analysées et les observations ci-après ont été faites en ce qui concerne l'abondance des nodules, la teneur en métaux et la morphologie du fond : UN 26 - وجرى تحليل البيانات الأولية في الشطرين ألف وباء وأُبديت الملاحظات التالية فيما بتعلق بوفرة العقيدات والمحتوى المعدني ومورفولوجيا قاع البحر:
    Elle doit traiter les données brutes car elle ne reçoit pas les données élaborées. UN وتضطر إدارة إحصاءات النرويج إلى معالجة البيانات الخام بنفسها، حيث إنها لا تتلقى بيانات مجهزة.
    On peut cependant tirer des bribes d'analyse, même d'après les données brutes présentées par le Secrétariat, surtout si l'on dispose des volumes précédents. UN وعلى الرغــم مـــن ذلك، يمكننا أن نستخلص شذرات تحليلية حتى من البيانات الخام التي تقدمها اﻷمانة العامة، وبخاصة إذا توفرت لدينا مجلدات سابقة.
    Le secrétariat de la CNUCED traite les données brutes qu'il collecte et les données qu'il partage avec d'autres organisations internationales dans les buts ci-après : UN وتجهز أمانة الأونكتاد البيانات الخام التي تجمعها والبيانات التي تتبادلها مع المنظمات الدولية الأخرى من أجل:
    Notre système binaire a des problèmes avec les données brutes. Open Subtitles يواجه نظامنا الثنائي الكثير من المشكلات مع البيانات الخام
    43. les données brutes provenant des nombreuses sources auxquelles l'Organisation des Nations Unies a accès ne sont utiles pour la prise de décisions que lorsqu'elles sont interprétées par des analystes compétents. UN ٤٣ - البيانات الخام من مصادر عديدة متاحة لﻷمم المتحدة لن تكون مفيدة لصنع القرار واتخاذ الاجراءات الا حينما يقوم محللون مهرة بتفسيرها وايجاد الصلات التي تربط بينها.
    les données brutes mesurées risquant de révéler des informations confidentielles, des dispositifs spéciaux seraient intégrés dans les systèmes de mesure, qui empêcheraient tout stockage de ces informations confidentielles et désactiveraient les systèmes en cas de tentative d'accès aux données brutes mesurées. UN ونظراً لأن بيانات القياس الأولية قد تكشف عن معلومات مصنفة، فإن شروط الأمن الخاصة ستُدرج في أنظمة قياس لمنع أي تخزين للمعلومات المصنفة ولتعطيل الأنظمة في حال محاولة الاطلاع على بيانات القياس الأولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus