"les données ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات التالية
        
    • البيانات الواردة أدناه
        
    • البيانات أدناه
        
    • والبيانات التالية
        
    les données ci-après du tableau 8 montrent que l'appartenance des femmes à ce type d'organisation est en hausse : UN وتبين البيانات التالية الواردة في الجدول 8 زيادة مشاركة المرأة في هذه المنظمات.
    Q59 À quelle fréquence votre pays collecte-t-il les données ci-après concernant l'usage de drogues et le traitement de la toxicomanie? Jamais UN ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟
    Dans le corps diplomatique, le nombre des femmes est en augmentation constante, comme l'illustrent les données ci-après. UN ففي السلك الدبلوماسي، ثمة زيادة مطردة في وجود المرأة على نحو ما تشهد به البيانات التالية.
    Selon les données ci-après, les formulaires relatifs aux exportations mentionnent plus de transferts que ceux relatifs aux importations. UN وتشير البيانات الواردة أدناه إلى أن عمليات النقل المبلغ عنها في نماذج الصادرات أكثر مما ورد في نماذج الواردات.
    Il y a eu augmentation par rapport aux années précédentes, comme le montrent les données ci-après: UN وتحقق خلال هذه السنة نمو مقارنة بالسنوات السابقة، كما يتبين ذلك من البيانات أدناه.
    637. les données ci-après montrent l’ampleur du problème de l’abandon scolaire ainsi que la diminution progressive du phénomène. UN ٧٣٦- تظهر البيانات التالية نطاق مشكلة الانقطاع عن الدراسة، والاتجاه السائد المتمثل في الحد من حجم هذه الظاهرة:
    93. Si l'on utilise les indicateurs définis par l'Organisation mondiale de la santé, les données ci-après se réfèrent à l'article 12 : UN ٩٣- تشير البيانات التالية الى مقتضيات المادة ١٢؛ وقد أعدت باستخدام المؤشرات التي تحددها منظمة الصحة العالمية:
    les données ci-après sont tirées du rapport pour 2007-2008 de l'Observatoire de la femme dans les forces armées : UN وأُخذَت البيانات التالية من التقرير السنوي لعام 2007-2008 الصادر عن مرصد المرأة في القوات المسلحة:
    les données ci-après concernent la population bédouine du Néguev, la région désertique du sud d'Israël. UN 371- تشير البيانات التالية بصفة غالبة إلى المجتمع البدوي في جنوب صحراء النقب بإسرائيل.
    Le Département de l'emploi du Ministère du travail, du développement des technologies et de l'environnement a enregistré les données ci-après concernant les demandeurs d'emploi entre 1999 et 2002. UN وقد سجَّلت إدارة الترشيح للتعيين التابعة لوزارة العمل والتنمية التكنولوجية والبيئة البيانات التالية لطالبي العمل بين عامي 1999 و2002.
    L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique les données ci-après afin de permettre au Comité de mieux apprécier l'exécution des obligations résultant de la Convention: UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تيسِّر تقييم اللجنة لمدى تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية:
    L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique les données ci-après afin de permettre au Comité de mieux apprécier l'exécution des obligations résultant de la Convention : UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم البيانات التالية التي من شأنها أن تيسِّر تقييم اللجنة لمدى تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية:
    325. les données ci-après donnent une image de la situation : UN 325 - ولتقديم صورة عن هذه الحالة تجدر الإشارة إلى البيانات التالية:
    137. Comme l'indiquent les données ci-après, les femmes se sont peu à peu intégrées à la vie politique active de toutes les villes de la Principauté d'Andorre. UN 137- توضح البيانات التالية اندماج النساء تدريجياً في الحياة السياسية النشطة في كل مدن إمارة أندورا.
    Pour procéder à ce type d'analyse, le Groupe met actuellement au point des modèles permettant d'obtenir puis d'affiner les données ci-après : UN ولإعداد نموذج دقيق في هذا الصدد، يسعى الفريق إلى وضع نظم للحصول على البيانات التالية ثم صقلها():
    a) Votre pays réunit-il les données ci-après concernant l'usage de drogues et le traitement de la toxicomanie? UN (أ) هل تجمعون البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟
    b) À quelle fréquence votre pays collecte-t-il les données ci-après concernant l'usage de drogues et le traitement de la toxicomanie? UN (ب) ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟
    les données ci-après ont été établies sur la base des informations communiquées par les différentes régions. UN وقد جمعت البيانات الواردة أدناه على أساس المعلومات التي قدمتها كل منطقة من المناطق.
    les données ci-après disent ce qu'est actuellement la situation des femmes en Israël et les progrès réalisés dans l'élimination de toutes les formes de discrimination à leur égard. UN 24 - تعكس البيانات الواردة أدناه الحالة الراهنة للنساء في إسرائيل ومدى التقدم الذي تحقق في مجال القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    les données ci-après se basent donc sur les chiffres communiqués par le Service national de statistique. UN ولذا، فإن البيانات أدناه تستند الى معلومات مستقاة من دائرة اﻹحصاءات الحكومية.
    les données ci-après parlent d'elles-mêmes : UN والبيانات التالية أدناه خير شاهد على ذلك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus