"les données de surveillance" - Traduction Français en Arabe

    • بيانات الرصد
        
    • نتائج الرصد
        
    • بيانات رصد
        
    • وبيانات الرصد
        
    • بيانات مراقبة
        
    • اتضح من الرصد
        
    • معلومات الرصد
        
    les données de surveillance indiquent également que le PeCB peut se propager sur de longues distances. UN كما تشير بيانات الرصد إلى أن خماسي كلور البنزين عرضة للانتقال البعيد المدى.
    les données de surveillance indiquent également que le PeCB peut se propager sur de longues distances. UN كما تشير بيانات الرصد إلى أن خماسي كلور البنزين عرضة للانتقال البعيد المدى.
    les données de surveillance disponibles ne montrent aucun accroissement des teneurs dans l'environnement. UN كما أن بيانات الرصد المتاحة لا تظهر زيادة في التركيزات على المستويات البيئية في الوقت الحالي.
    les données de surveillance recueillies en 2008 montrent qu'aucune différence systématique n'existe entre les concentrations de zinc dans les eaux de drainage et les eaux de pluie, qui sont faibles dans les deux cas. UN ويتضح من نتائج الرصد التي أُجريت عام 2008 أن تركيزات الزنك كانت منخفضة في مياه الصرف ومياه الأمطار.
    les données de surveillance permettant d'identifier une tendance temporelle dans les environnements subarctiques et arctiques sont limitées. UN وتوجد بيانات رصد محدودة لا تكفي لتحديد اتجاه زمني في البيئات دون القطبية أو القطبية.
    les données de surveillance citées ont démontré une contamination de l'environnement jusque dans des régions éloignées. UN واستشهدت بيانات الرصد بأدلة على التلوث البيئي من هذه المادة وكذلك في المناطق البعيدة.
    les données de surveillance disponibles prouvent également l'existence d'une bioamplification. UN وتوفر بيانات الرصد المتاحة قرائن على التضخم الأحيائي.
    Cependant les données de surveillance révèlent que les concentrations réelles dans l'air peuvent être supérieures à celles prédites. UN غير أن بيانات الرصد توضح أن التركيزات في الجو قد تكون أعلى من المتوقع.
    Pour que les données de surveillance soient plus utiles à l'évaluation de l'efficacité de la Convention, elles devaient être recueillies et évaluées selon des modalités et des procédures déterminées. UN ولكي يحقق أكبر فائدة ممكنة، ينبغي لحيازة بيانات الرصد وتقييمها أن يسير على منوال خاص ويتبع نظاماً خاصاً.
    Le second examine les données de surveillance provenant du Groupe de coordination mondiale. UN أما الثاني فيستعرض بيانات الرصد المقدمة من فريق التنسيق العالمي.
    les données de surveillance citées ont démontré une contamination de l'environnement jusque dans des régions éloignées. UN واستشهدت بيانات الرصد بأدلة على التلوث البيئي من هذه المادة وكذلك في المناطق البعيدة.
    les données de surveillance disponibles prouvent également l'existence d'une bioamplification. UN وتوفر بيانات الرصد المتاحة قرائن على التضخم الأحيائي.
    Cependant les données de surveillance révèlent que les concentrations réelles dans l'air peuvent être supérieures à celles prédites. UN غير أن بيانات الرصد توضح أن التركيزات في الجو قد تكون أعلى من المتوقع.
    Cependant les données de surveillance révèlent que les concentrations réelles dans l'air peuvent être supérieures à celles prédites. UN غير أن بيانات الرصد توضح أن التركيزات في الجو قد تكون أعلى من المتوقع.
    les données de surveillance provenant de régions reculées corroborent la persistance du HCBD dans l'environnement. UN كما أن بيانات الرصد المستمدة من مناطق نائية تؤيد الأدلة الخاصة باستقرار البيوتادايين السداسي الكلور في البيئية.
    les données de surveillance provenant de régions reculées confirment les données concernant la persistance du HCBD dans l'environnement. UN كما أن بيانات الرصد المستمدة من مناطق نائية تؤيد الأدلة الخاصة باستقرار البيوتادايين السداسي الكلور في البيئية.
    les données de surveillance provenant de Chine suggèrent que la production intentionnelle et/ou la production et les rejets non intentionnels se sont poursuivis, du moins jusqu'à récemment. UN وتشير بيانات الرصد من الصين إلى استمرار الإنتاج المتعمد والتكوين غير المتعمد حتى وقت قريب على الأقل.
    les données de surveillance provenant de Chine (Li et al., 2008) et de Taïwan (Juang et al., 2010) suggèrent que la production intentionnelle et/ou la production et les rejets non intentionnels se sont poursuivis, du moins jusqu'à récemment. UN وتشير بيانات الرصد من الصين وتايوان إلى استمرار الإنتاج المتعمد والتكوين غير المتعمد حتى وقت قريب على الأقل.
    e) les données de surveillance sur une certaine période des concentrations de contaminants dans les réseaux trophiques, accompagnées d'informations auxiliaires telles que la température, la teneur organique totale, le régime alimentaire, etc., montrant un changement de la bioaccumulation ou de la bioamplification; UN نتائج الرصد التي توضح مستويات الملوثات في شبكات الغذاء بالاقتران مع المعلومات التكميلية مثل درجة الحرارة، والمحتوى العضوي الكلي، والنظام الغذائي، والتضخم الإحيائي.
    les données de surveillance permettant d'identifier une tendance temporelle dans les environnements subarctiques et arctiques sont limitées. UN وتوجد بيانات رصد محدودة لا تكفي لتحديد اتجاه زمني في البيئات دون القطبية أو القطبية.
    les données de surveillance des biotes sur les di-, tri- et octa- chloronaphtalènes sont limitées et aucune étude de terrain n'a relevé de valeurs de facteur de bioamplification supérieures à 1 pour ces congénères. UN وبيانات الرصد في نباتات المنطقة بشأن ثاني وثالث وثامن النفثالينات محدودة ولم تبلغ أي دراسات ميدانية عن معامل التضخم الأحيائي لأكثر من 1 لهذه المتجانسات.
    les données de surveillance enregistrées par les centres de contrôle du trafic aérien sont en cours d'analyse. UN ولا تزال تحليلات بيانات مراقبة الحركة الجوية المسجلة مستمرة.
    Si les données de surveillance indiquent un dépassement des limites légales d'émission, il convient d'arrêter l'utilisation du combustible jusqu'à ce que la cause de l'instabilité a été déterminée et rectifiée. UN 191- فإذا اتضح من الرصد أن الانبعاثات القانونية تزيد أثناء الحرق التجريبي، فينبغي وقف الحرق إلى أن يتم التعرف على سبب عدم الاستقرار ومعالجته.
    En ce qui concerne les données de surveillance, le secrétariat a commencé le repérage des possibilités de mettre en place des arrangements pour se les procurer. UN 9 - وفيما يتعلق بالمعلومات التي سبقت تلك، بدأت الأمانة العمل لتحديد فرص لوضع الترتيبات من أجل توفير معلومات الرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus