"les données des" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات من
        
    • بيانات قوائم
        
    • بيانات من
        
    • البيانات الواردة من
        
    • البيانات المتعلقة بقوائم
        
    • البيانات المأخوذة من
        
    • البيانات المستقاة من
        
    • ذلك بيانات
        
    • بيانات مستمدة من
        
    les données des pays développés et des pays en développement indiquent que les adolescents se soucient peu de protection au début de leur activité sexuelle. UN وتشير البيانات من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء إلى انخفاض مستوى الوقاية عند بدء النشاط الجنسي.
    les données des stations créées s'acheminent via notre infrastructure globale de communications vers le Centre international de données à Vienne. UN وتتدفق البيانات من المحطات التي أنشئت عبر الهياكل الأساسية للاتصالات العالمية إلى المركز الدولي للبيانات في فيينا.
    . les données des inventaires pour l'année 1990 UN بيانات قوائم الجرد عن سنة ٠٩٩١
    . les données des inventaires pour toute autre année de base comme prévu à l'article 4.6) UN بيانات قوائم الجرد عن أي سنة أساس أخرى )حسب المطلوب بموجب المادة ٤-٦(
    Ce projet prévoit aussi d'exploiter les données des nouveaux satellites à très haute résolution tels qu'Ikonos pour les opérations relatives aux réfugiés. UN ويشمل المشروع أيضا استخدام بيانات من سواتل جديدة ذات استبانة عالية جدا، مثل ايكونوس، في العمليات التي تخص اللاجئين.
    On a utilisé les données des deux grandes enquêtes suivantes : UN استخدمت بيانات من البحثين الرئيسيين التاليين:
    les données des autres sous-régions suivent les tendances mondiales présentées ci-dessus. UN وتندرج البيانات الواردة من المناطق الفرعية الأخرى على ما يبدو ضمن المتوسطات العالمية المشار إليها آنفا.
    Le SBSTA a également rappelé sa demande de mettre au point une interface simple et conviviale disponible sur le site Web de la Convention et sur CDROM afin d'aider les Parties à rechercher et à trier les données des inventaires des GES qui étaient disponibles. UN كذلك أشارت الهيئة الفرعية إلى طلبها() إنشاء وصلة بسيطة وملائمة للمستخدمين تتاح على موقع الاتفاقية وكذلك إدراجها على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة من أجل مساعدة الأطراف في البحث عن البيانات المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة وتصنيف هذه البيانات.
    les données des pays des Caraïbes n'étaient pas disponibles au moment de la rédaction du présent rapport. UN ولم تكن البيانات من بلدان الكاريبـي متوفرة عند إعداد هذا التقرير.
    les données des organismes participants n'ont pas été communiquées en temps voulu. UN 696 - ولم تقدم البيانات من الوكالات المشاركة في الوقت المناسب.
    Utiliser les données des programmes de suivi régionaux ainsi que les données fournies par les Parties; UN `1` استخدام البيانات من برامج الرصد الإقليمية والبيانات المقدمة من الأطراف؛
    Nous sommes encore en train de récupérer les données des disques endommagés. Open Subtitles ما زلنا كشف البيانات من الأقراص التالفة.
    Cela devrait permettre de faire en sorte que les données relatives à ces mécanismes, comme, le cas échéant, les unités de réduction des émissions ou les réductions certifiées d'émissions, soient conçues de manière à être compatibles avec les données des inventaires nationaux, car ces différents éléments constituent une quantité commune attribuée conformément aux dispositions de l'article 3. UN وينبغي أن يكفل هذا وضع بيانات الآليات مثل أي وحدات لخفض الانبعاثات أو أي تخفيضات للانبعاثات مصدق عليها، بطريقة تتوافق مع بيانات قوائم الجرد الوطنية لأن هذه المكونات المختلفة تشكل كمية مسندة مشتركة وفقاً لأحكام المادة 3.
    Le secrétariat a rassemblé les données des inventaires présentées dans les communications nationales soumises avant octobre 1994 dans le document A/AC.237/81 et celles figurant dans les communications nationales soumises avant mars 1995 dans le document FCCC/1995/INF.4. UN وقد قامت اﻷمانة بجمع بيانات قوائم الجرد المدرجة في البلاغات الوطنية المقدمة بحلول تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ في الوثيقة A/AC.237/81 وتلك المقدمة بحلول آذار/مارس ٥٩٩١ في الوثيقة FCCC/1995/INF.4.
    18. Il ressort des examens approfondis effectués jusqu'ici que des efforts accrus s'imposent pour améliorer les données des inventaires concernant les changements dans l'utilisation des terres et la foresterie, en particulier le traitement du carbone retenu dans les forêts. UN ٨١- بينت الاستعراضات المتعمقة التي أجريت حتى اﻵن أن ثمة حاجة لبذل جهود إضافية من أجل تحسين بيانات قوائم الجرد المتعلقة بتغير استعمال اﻷراضي والحراجة، خاصة معالجة الكربون المختزن في الغابات.
    J'ai reçu l'ordre de récupérer les données des serveurs suivants : Open Subtitles المعذرة، لكن لدي أوامر باسترجاع بيانات من 3 حواسيب مزودة
    les données des stations auxiliaires peuvent être demandées à tout moment par le Centre international de données et sont immédiatement disponibles au moyen de liaisons interordinateurs directes. UN ويجوز لمركز البيانات الدولي أن يطلب في أي وقت بيانات من المحطات المساعدة ويجب أن تتاح هذه البيانات فورا عن طريق وصلات اتصال مباشرة بالحاسوب.
    Au cours du GSETT-3, les données des stations sismiques auxiliaires ont été collectées en utilisant deux types de communications : lignes téléphoniques à la demande (commutées) et demandes retransmises par le réseau informatique Internet. UN وخلال الاختبار التقني الثالث جُمعت بيانات من محطات سيزمية مساعدة باستخدام نوعين من الاتصالات: خطوط الهاتف عند الطلب والطلبات المقدمة من خلال شبكة حواسيب الانترنيت.
    Les registres statistiques sont créés en traitant les données des registres administratifs. UN وتُعَد السجلات الإحصائية عن طريق تجهيز البيانات الواردة من السجلات الإدارية.
    De ce fait, il est devenu rare, par exemple, que les données des stations du réseau auxiliaire de surveillance sismologique arrivent en retard, ce qui permet de répondre plus rapidement aux demandes des États signataires à cet égard. UN وقد بات من النادر مثلا بعد إنشائه أن تتأخر البيانات الواردة من المحطات السيزمية المساعدة وباتت طلبات الدول الموقّعة بشأن هذه البيانات تلبى دون تباطؤ.
    Dans la décision 19/CP.8, le secrétariat a été prié d'établir un rapport annuel sur les données des inventaires de gaz à effet de serre (GES) communiquées par les Parties visées à l'annexe I pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) et par la Conférence des Parties. UN وفي المقرر 19/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تعدَّ تقريراً سنوياً عن البيانات المتعلقة بقوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، ومؤتمر الأطراف(1).
    En général, les données des registres administratifs sont cohérentes et d'une qualité très satisfaisante d'un point de vue administratif. UN وغالباً ما تكون البيانات المأخوذة من السجلات الإدارية متسقة وذات نوعية عالية للأغراض الإدارية التي تستخدم لأجلها.
    Il s'est prononcé en faveur d'un approfondissement de la recherche sur les moyens d'intégrer les données des recensements nationaux avec les données provenant de systèmes d'information géographique. UN ويوافق الفريق على ضرورة تقديم الدعم لإجراء المزيد من الأبحاث حول الجمع بين البيانات المستقاة من التعداد الوطني للسكان وتلك المستقاة من نظم المعلومات الجغرافية.
    :: Établissement de données de référence sur la santé de la procréation, y compris les données des dossiers de santé UN :: إنشاء خطوط أساس للصحة الإنجابية بما في ذلك بيانات السجلات الصحية.
    Les études sur le sujet ont été menées en utilisant principalement les données des bases de données sur les homicides. UN وقد أُجريت أساساً دراسات بشأن هذا الموضوع باستخدام بيانات مستمدة من قواعد البيانات المتعلقة بالقتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus