"les données médicales" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات الطبية
        
    • والبيانات الطبية
        
    les données médicales relatives à l'adopté et aux parents biologiques de l'adopté; UN البيانات الطبية المتعلقة بالشخص المتبنى وبوالديه الطبيعيين؛
    Pour maîtriser les coûts, l'accès aux soins devait s'effectuer par l'intermédiaire d'un médecin qui coordonnait et centralisait toutes les données médicales et qui assurait la continuité des soins. UN ومن أجل ضبط التكاليف يجب أن يكون الحصول على الرعاية الصحية عن طريق طبيب يعمل بمثابة منسق وتتركز لديه البيانات الطبية وهو الذي يكفل استمرار الرعاية الصحية.
    Au niveau du patient, la base de données permet la continuité des soins, dans la mesure où les données médicales des personnes qui ont été traitées aux Pays-Bas sont disponibles dès qu'elles demandent de l'aide à Curaçao. UN فعلى مستوى المرضى، تتيح قاعدة البيانات استمرارية الرعاية، لكون البيانات الطبية للأشخاص الذين تلقوا العلاج في هولندا متوفرة منذ اللحظة الأولى التي سعوا فيها إلى الحصول على المساعدة في كوراساو.
    Il s'agit là d'outils précieux pour la recherche épidémiologique et clinique car ils permettent de coordonner et de centraliser les données médicales. UN فهذان المرفقان يشكلان مصدراً مركزيا مفيداً للباحثين المختصين في علم الأوبئة والباحثين الإكلينيكيين لأنهما يساعدان على التنسيق بين البيانات الطبية في موقع مركزي.
    1. Les informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, qui sont collectées et/ou transmises dans le cadre de la recherche d'une personne disparue ne peuvent pas être utilisées ou mises à disposition à d'autres fins que celle de la recherche de la personne disparue. UN 1 - لا يجوز استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية التي تُجمع و/أو تُنقل في إطار البحث عن شخص مختفٍ، أو إتاحتها لأغراض أخرى غير البحث عن الشخص المختفي.
    2. La collecte, le traitement, l'utilisation et la conservation d'informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, ne doivent pas transgresser ou avoir pour effet de transgresser les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité de la personne humaine. UN 2 - لا يجوز أن يكون في جمع المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية، ومعالجتها واستخدامها والاحتفاظ بها ما ينتهك أو ما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان.
    1. Les informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, qui sont collectées et/ou transmises dans le cadre de la recherche d'une personne disparue ne peuvent pas être utilisées ou mises à disposition à d'autres fins que celle de la recherche de la personne disparue. UN 1- لا يجوز استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية التي تُجمع و/أو تُنقل في إطار البحث عن شخص مختفٍ، أو إتاحتها لأغراض أخرى غير البحث عن الشخص المختفي.
    2. La collecte, le traitement, l'utilisation et la conservation d'informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, ne doivent pas transgresser ou avoir pour effet de transgresser les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité de la personne humaine. UN 2- لا يجوز أن يكون في جمع المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية، ومعالجتها واستخدامها والاحتفاظ بها ما ينتهك أو ما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان.
    1. Les informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, qui sont collectées et/ou transmises dans le cadre de la recherche d'une personne disparue ne peuvent pas être utilisées ou mises à disposition à d'autres fins que celle de la recherche de la personne disparue. UN 1 - لا يجوز استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية التي تجمع و/أو تنقل في إطار البحث عن شخص مختف، أو إتاحتها لأغراض أخرى غير البحث عن الشخص المختفي.
    2. La collecte, le traitement, l'utilisation et la conservation d'informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, ne doivent pas transgresser ou avoir pour effet de transgresser les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité de la personne humaine. UN 2 - لا يجوز أن يكون في جمع المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية، ومعالجتها واستخدامها والاحتفاظ بها ما ينتهك أو ما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان.
    3. Les informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, qui sont collectées et/ou transmises dans le cadre de la recherche d'une personne disparue ne peuvent pas être utilisées à d'autres fins que celle de la recherche de la personne disparue. UN 3- لا يجوز استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية التي تُجمع و/أو تُنقل في إطار البحث عن شخص مختف، لأغراض أخرى غير البحث عن الشخص المختفي.
    4. La collecte, le traitement, l'utilisation et la conservation d'informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, ne doivent pas transgresser ou avoir pour effet de transgresser les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité humaine d'un individu. UN 4- يجب ألا يكون في جمع المعلومات الخاصة، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية، ومعالجتها واستخدامها والاحتفاظ بها ما ينتهك أو ما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان كفرد.
    1. Les informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, qui sont collectées et/ou transmises dans le cadre de la recherche d'une personne disparue ne peuvent pas être utilisées ou mises à disposition à d'autres fins que celle de la recherche de la personne disparue. UN 1- لا يجوز استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية التي تُجمع و/أو تُنقل في إطار البحث عن شخص مختف، أو إتاحتها لأغراض أخرى غير البحث عن الشخص المختفي.
    2. La collecte, le traitement, l'utilisation et la conservation d'informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, ne doivent pas transgresser ou avoir pour effet de transgresser les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité de la personne humaine. UN 2- لا يجوز أن يكون في جمع المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية، ومعالجتها واستخدامها والاحتفاظ بها ما ينتهك أو ما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان.
    Dans l'affaire Christie dont les tribunaux avaient été saisis, les experts avaient aussi jugé la limite d'âge < < prudente et nécessaire > > et justifiée par les données médicales et opérationnelles. UN ففي إجراءات المحكمة في قضية كريستي، اعتبَر الخبير في شهادته أن تحديد سن التقاعد إجراء " حصيف وضروري " وتبرره البيانات الطبية والميدانية.
    Les informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, qui sont collectées et/ou transmises dans le cadre de la recherche d'une personne disparue ne peuvent pas être utilisées ou mises à disposition à d'autres fins que celle de la recherche de la personne disparue. UN " 1- لا يجوز استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية التي تجمع و/أو تنقل في إطار البحث عن شخص مختف، أو إتاحتها لأغراض أخرى غير البحث عن الشخص المختفي.
    L'une de ses principales missions relatives à l'accès à l'éducation et à la réduction des taux de mortalité maternelle et néonatale porte sur l'utilisation de la technologie, dans la mesure où les données médicales recueillies pour promouvoir des initiatives d'amélioration tangible de la qualité liées aux objectifs peuvent tomber entre les mains de personnes mal intentionnées. UN وتتمحور إحدى مهامنا الأساسية المتصلة بفرص الوصول إلى التعليم وتخفيض معدلات وفيات الأم والوليد حول استخدام التكنولوجيا، بالنظر إلى أن البيانات الطبية المجمعة لتيسير مبادرات إدخال تحسينات نوعية ملموسة تتصل بالأهداف يمكن أن تقع في أيادي ذوي النوايا السيئة.
    les données médicales du détenu ne sont pas inscrites dans le registre ; elles sont enregistrées dans le dossier médical personnel du détenu qui est régi par la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient et par la réglementation pénitentiaire. UN ولا يتضمن السجل البيانات الطبية الخاصة بالمحتجز وإنما تُسجَّل في ملفه الطبي الشخصي الذي ترد شروط الاطلاع عليه في قانون 22 آب/أغسطس 2002 المتعلق بحقوق المريض() وفي اللوائح المنظمة للسجون.
    2. La collecte, le traitement, l'utilisation et la conservation d'informations personnelles, y compris les données médicales ou génétiques, ne doivent pas transgresser ou avoir pour effet de transgresser les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité de la personne humaine. > > . UN 2- لا يجوز أن يكون في جمع المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية، ومعالجتها واستخدامها والاحتفاظ بها ما ينتهك أو ما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان " .
    :: Éducation - formation du personnel scientifique du poste de consultation/ligne téléphonique, en vue de bien faire comprendre les questions concernant les données médicales et les particularités de l'infection par le VIH et des maladies sexuellement transmissibles chez les femmes, ainsi que les implications psychologiques du problème; UN :: تثقيف - تدريب الموظفين العلميين العاملين في مكتب المركز الاستشاري والخط الهاتفي، بهدف تحقيق تفهم شامل للمسائل المتعلقة بكل من البيانات الطبية وخصائص الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي فيما بين السكان من النساء، فضلا عن الآثار النفسية للمشكلة.
    415. les données médicales sont les suivantes: UN 415- والبيانات الطبية هي على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus