"les données statistiques de" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات الإحصائية
        
    Considérant également que les données statistiques de base sur les trois dimensions du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, UN ' ' وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعاً وكماً،
    Considérant également que les données statistiques de base sur les trois dimensions du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, UN وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعا وكما،
    Considérant également que les données statistiques de base sur les trois dimensions du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, UN وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعا وكما،
    Considérant également que les données statistiques de base sur les trois dimensions du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, UN وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعا وكما،
    Considérant également que les données statistiques de base sur les trois piliers du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, UN وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعا وكما،
    Il s'inquiète de l'invisibilité des enfants handicapés, en particulier des enfants autochtones, dans les données statistiques de l'État partie. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم الإشارة بوضوح إلى الأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما أطفال السكان الأصليين، في البيانات الإحصائية للدولة الطرف.
    ii) Augmentation du nombre d'institutions et d'États Membres utilisant les données statistiques de la CNUCED sur les politiques commerciales, financières et économiques UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات والدول الأعضاء التي تستخدم البيانات الإحصائية للأونكتاد المتعلقة بالسياسات التجارية والمالية والاقتصادية
    ** La soumission tardive du présent rapport est due au fait que les données statistiques de certaines organisations sont parvenues avec retard. UN ** يعزى تقديم هذا التقرير في وقت متأخر إلى تأخر تلقي البيانات الإحصائية من بعض المنظمات.
    3. On trouvera dans le tableau ci-dessous les données statistiques de base relatives aux caractéristiques de la population lettone pour la période 2000-2001. UN 3- ويبين الجدول أدناه البيانات الإحصائية الأساسية بشأن خصائص سكان لاتفيا في سنة 2000/2001.
    les données statistiques de 1997 à 2002 sur l'infraction criminelle appelée < < viol > > indiquent ce qui suit. UN وتشير البيانات الإحصائية المتعلقة بجريمة " الاغتصاب " في الفترة من عام 1997 إلى عام 2002 إلى ما يلي:
    Taux de fécondité : les données statistiques de 2007 sur la fécondité indiquent une diminution de plus de 0,5 enfant par femme au cours des cinq dernières années, ramenant l'Indice synthétique de fécondité à 2,4 enfants. UN تكشف البيانات الإحصائية للخصوبة في عام 2007 عن انخفاض بأكثر من 0.5 مولود للمرأة في السنوات الخمس الأخيرة، ليبلغ معدل الخصوبة الإجمالية حالياً 2.4 مولود.
    ii) Augmentation du nombre d'institutions et d'États Membres utilisant les données statistiques de la CNUCED sur les politiques commerciales, financières et économiques UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات والدول الأعضاء التي تستخدم البيانات الإحصائية للأونكتاد المتعلقة بالسياسات التجارية والمالية والاقتصادية
    Considérant également que les données statistiques de base sur les trois piliers du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, UN وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية المتعلقة بالركائز الثلاث للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعا وكما،
    Considérant également que les données statistiques de base sur les trois piliers du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, UN وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعا وكما،
    Il s'inquiète de l'invisibilité des enfants handicapés, en particulier des enfants autochtones, dans les données statistiques de l'État partie. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم الإشارة بوضوح إلى الأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما أطفال السكان الأصليين، في البيانات الإحصائية للدولة الطرف.
    Considérant également que les données statistiques de base sur les trois piliers du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, UN " وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعا وكما،
    266. les données statistiques de même que les résultats de plusieurs recherches, indiquent un fort taux d'inactivité économique et de chômage parmi les femmes des régions rurales. UN 266- وتشير البيانات الإحصائية وبحوث عديدة إلى انعدام النشاط الاقتصادي بدرجة عالية بين النساء في المناطق الريفية وإلى انتشار البطالة بينهن.
    Considérant également que les données statistiques de base sur les trois dimensions du développement durable ne sont pas toujours disponibles et qu'il faut en améliorer la qualité et la quantité, UN " وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية في إطار الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعا وكما،
    68. les données statistiques de la période 2005-2010, telles que déclarées par la Division de la protection de l'enfance au Ministère de l'intérieur, montrent que le nombre d'enfants victimes d'atteintes à la personne a diminué. UN 68- وتشير البيانات الإحصائية التي نشرتها شعبة حماية الأطفال() في وزارة الداخلية والمتعلقة بالفترة 2005-2010 إلى انخفاض في عدد الأطفال الذين تعرضوا للإيذاء نتيجة الأفعال الجرمية ضد الأشخاص.
    On note cependant que, alors que le taux de CPN2 est de 63,31 % en2005, les données statistiques de la même année font ressortir un pourcentage de 37,67 %, des accouchements intervenus dans les formations sanitaires. UN 146 - ومع ذلك يلاحظ أنه رغم وصول معدل التغطية بالرعاية السابقة للولادة 2 إلى 63.31 في المائة في عام 2005، فإن البيانات الإحصائية للعام ذاته تشير إلى حدوث 37.67 في المائة من حالات الولادة في الوحدات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus