"les dotations" - Traduction Français en Arabe

    • المخزونات
        
    • موجودات
        
    • المقتنيات
        
    • الحيازات
        
    • بالمخزونات
        
    • بالمقتنيات
        
    • يالمخزونات
        
    • يتبين أن الموجودات
        
    • والمقتنيات
        
    • مجموع الموجودات
        
    Nombre de rapports comprenant des informations générales sur les dotations militaires UN التقارير التي تتضمن معلومات أساسية إضافية عن المخزونات العسكرية
    Les États membres de l'Union européenne sont persuadés que l'inclusion de données sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale permettrait d'établir un Registre plus complet. UN وهي ترى أيضا أن إدراج بيانات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني يجعل السجل أكثر اكتمالا.
    Informations reçues des gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    les dotations en véhicules du Bureau d'appui demeurent dans les limites des ratios fixés par le Département de l'appui aux missions. UN ولا تزال موجودات المكتب من المركبات في حدود النسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    les dotations en matériel informatique de la BSLB correspondent aux ratios fixés par le Département de l'appui aux missions. UN تتلاءم موجودات قاعدة اللوجستيات من معدات تكنولوجيا المعلومات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني
    Cependant le Registre ne sera efficace que lorsque sa portée aura été élargie afin d'y inclure les dotations militaires, les achats liés à la production nationale et les armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires. UN ولكننا مع ذلك نرى أن السجل لن يصبح فعالاً إلا إذا وسع نطاقه في المستقبل ليشمل المقتنيات والمشتريات العسكرية عن طريق الإنتاج الوطني وأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية.
    Néanmoins, j'ai pris note des différents points de vue exprimés par des membres du Conseil en ce qui concerne les changements à apporter au mécanisme actuel, tant pour le rendre plus pertinent au niveau régional que pour inclure des donnés sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale dans le système. UN ومع ذلك فقد أحطت علما بمختلف اﻵراء السائدة داخل المجلس فيما يتعلق باجراء تغييرات في اﻵلية الحالية لجعلها ذات صلة إقليمية بقدر أكبر، وﻹضافة الحيازات واﻹنتاج الوطني إلى النظام.
    Informations générales concernant les dotations moldaves ( < < néant > > ). UN معلومات أساسية تتعلق بالمخزونات النمساوية.
    Achats liés à la production nationale. Politique concernant les dotations militaires. UN الفرنسية المخزونات العسكرية، المشتريات من الإنتاج الوطني.
    Information reçue des gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    Informations reçues des gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني
    Informations reçues des gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    Informations reçues des gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    Informations reçues des gouvernements sur les dotations militaires et less achats liés à la production nationale UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    Informations reçues des gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    les dotations en matériel informatique de la BSLB sont calculées sur la base des effectifs devant être déployés. UN تستند موجودات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي من معدات تكنولوجيا المعلومات إلى مستويات النشر المقررة للموظفين
    Dès réception à Brindisi, ces équipements seront officiellement transférés de l'inventaire de la mission d'envoi à celui de la base de soutien logistique et pourront servir à constituer les lots d'équipements de départ ou à alimenter le stock général de matériel destiné à compléter les dotations des missions. UN ولدى استلامها في القاعدة، سوف تنقل رسميا من قائمة موجودات البعثة المرسلة إلى قائمة موجودات القاعدة، لتستعمل إما في مجموعات مواد بدء البعثات أو بوصفها مخزونا عاما جاهزا لارساله من جديد لدعم احتياجات البعثات القائمة.
    Le Comité est d'avis que les dotations en matériel informatique des opérations de maintien de la paix devraient elles aussi être calculées sur la base des effectifs qui doivent être déployés pendant la période considérée ou du niveau réel des effectifs de la mission s'il est plus élevé, et non à partir du niveau total des effectifs autorisés. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين.
    Informations générales disponibles concernant les dotations militaires et les achats liés à la production nationale UN المعلومات اﻷساسية المتاحة بشأن المقتنيات والمشتريات العسكرية من اﻹنتاج الوطني
    La Bulgarie souhaite que les données concernant les dotations militaires et les achats liés à la production nationale figurent dans le Registre. UN وتحبذ بلغاريا إدراج بيانات حول المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج المحلي في السجل.
    Actuellement, à côté des informations relatives aux importations et exportations d'armes, les États sont invités à fournir également des informations concernant les dotations militaires et l'acquisition par production nationale. UN وفي الوقت الحالي، باﻹضافة إلى المعلومات عن استيراد وتصدير اﻷسلحة، يطلـــب مــن الــدول أن تقــدم معلومات عن الحيازات والمشتريات العسكرية اﻵتية من اﻹنتاج الوطني.
    Informations générales concernant les dotations autrichiennes UN المعلومات الأساسية المتعلقة بالمخزونات النمساوية.
    Tout en considérant qu'il était trop tôt pour évaluer les tendances à long terme, le Groupe a noté qu'aussi bien pour les données sur les dotations militaires que pour les achats liés à la production nationale, le nombre d'États ayant fourni ces informations s'était quelque peu accru. UN وعلى الرغم من أنه من السابق ﻷوانه تقييم الاتجاهات اﻷطول أجلا، لاحظ الفريق أنه بالنسبة للمعلومات المتعلقة بالمقتنيات العسكرية والمشتريات من اﻹنتاج الوطني، زاد بقدر ما عدد الدول التي قدمت هذه المعلومات.
    1 Données au 31 décembre 2005 pour les dotations militaires des formations et unités dans l'organisation du commandement. UN 1 - بيانات صالحة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 متعلقة يالمخزونات العسكرية لتشكيلات ووحدات تنظيم القيادة.
    Pour cinq missions politiques spéciales (MANUL, BRENUAC, UNOWA, CMCN et MANUA), les dotations en véhicules proposées sont inférieures à la dotation standard. UN وفي خمس بعثات سياسية خاصة (بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان) يتبين أن الموجودات المقترحة من المركبات أقل من المخصصات الموحدة.
    À en juger par les données fournies, les erreurs relevées dans des notifications, par exemple les données sur les achats liés à la production nationale et les dotations militaires qui figuraient dans certains cas sous la rubrique importations, étaient aussi à l'origine de disparités. UN وبالنظر إلى البيانات المقدمة، قد يرجع سبب آخر من أسباب عدم التطابق بين البيانات إلى حدوث أخطاء في اﻹبلاغ، مثلما حدث في الحالات القليلة التي قدمت فيها بيانات عن المشتريات من اﻹنتاج الوطني والمقتنيات العسكرية بوصفها واردات.
    Pour l'ensemble des missions politiques spéciales, les dotations en véhicules proposées sont inférieures de 17 % à la dotation standard. UN ويقل مجموع الموجودات من المركبات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة عن المخصصات الموحدة بنسبة 17 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus