"les douaniers" - Traduction Français en Arabe

    • موظفو الجمارك
        
    • موظفي الجمارك
        
    • مسؤولي الجمارك
        
    • مسؤولو الجمارك
        
    • رجال الجمارك
        
    • ضباط الجمارك
        
    • لموظفي الجمارك
        
    • حرس الحدود
        
    • سلطات الجمارك
        
    • جمارك جمهورية
        
    • موظفو الحدود
        
    • لضباط الجمارك
        
    À certains des passages, la qualité du travail accompli par les douaniers laisse de temps à autre à désirer. UN وفي بعض معابر الحدود، كانت نوعية العمل الذي يقوم به موظفو الجمارك أحيانا غير مرضية.
    Avant la crise, les douaniers ivoiriens exigeaient qu'on leur présente une preuve de la déclaration originale sous forme électronique. UN وقبل اندلاع الأزمة في كوت ديفوار، كان موظفو الجمارك يطلبون دليلا على الإقرار الأصلي في صورة الكترونية.
    Les renseignements fournis pour l'analyse des risques dans un pays donné peuvent toutefois avoir été falsifiés ou être destinés à induire en erreur les douaniers. UN بيد أن البيانات المقدمة لتحليل المخاطر في بلد معين قد تتعرض للتزوير، أو يكون القصد منها تضليل موظفي الجمارك.
    Renforcement de la capacité qu'ont les douaniers de prévenir le commerce illicite de matières présentant un risque pour l'environnement, par l'entremise de l'initiative Douanes vertes UN بناء قدرات موظفي الجمارك لمنع التجارة غير المشروعة في السلع الأساسية الحساسة بيئيا من خلال مبادرة الجمارك الخضراء
    Le Groupe s'est rendu à ce poste frontière pour s'y entretenir avec les douaniers; il a également rencontré des douaniers à Goma et à Kinshasa. UN وقد قام الفريق بزيارة هذا المعبر الحدودي وتحدّث مع مسؤولي الجمارك هناك وفي غوما وكنشاسا.
    La marchandise a été bloquée par les douaniers qui ont confirmé auprès de la hiérarchie militaire à Kinshasa qu'ils étaient habilités à prélever le droit d'accise. UN وقد أوقف مسؤولو الجمارك الشحنة وأكدوا حقهم في فرض رسوم جمركية على ضباط عسكريين كبار في كينشاسا.
    Le Soudan a indiqué que les douaniers et gardes frontière menaient, avec les forces de police une lutte active contre la drogue. UN وذكر السودان أن رجال الجمارك وحرس الحدود، بالإضافة إلى قوات الشرطة، منشغلون بمكافحة المخدرات.
    :: Un certain nombre d'États ont indiqué avoir bénéficié de l'élargissement de la collaboration entre les douaniers et les officiers de renseignement dans leur région. UN وأشار عدد من الدول إلى أنها استفادت من توسيع نطاق التعاون فيما بين ضباط الجمارك والمخابرات في مناطق كل منها.
    les douaniers d'EULEX ont suivi une formation en cours d'emploi approfondie avec l'aide des services douaniers du Kosovo. UN وتلقّى موظفو الجمارك بالبعثة تدريبا مكثفا أثناء الخدمة بمساعدة من جمارك كوسوفو.
    les douaniers inspectent tous les conteneurs avant le chargement. UN ويقوم موظفو الجمارك بتفتيش جميع الحاويات قبل الشحن.
    les douaniers reçoivent une formation spéciale afin d'être mieux sensibilisés aux questions de sécurité et de protection des frontières. UN وتم تدريب موظفو الجمارك على إيلاء اهتمام لمسائل الأمن وحماية الحدود.
    les douaniers expliquaient différemment l'incident. UN وقدم موظفو الجمارك أسبابا متضاربة للحــادث.
    La justification donnée par les douaniers a été que les marchandises étaient destinées à l'armée. UN وبرر موظفو الجمارك ذلك بقولهم إن البضائع كانت موجهة للجيش.
    i) Former les douaniers et évaluer leur formation. UN ' 1` توفير خدمات التدريب لجميع موظفي الجمارك وتقييم تدريبهم.
    Dans le secteur Alpha, les douaniers affectés aux quatre points de passage ont considérablement amélioré l'efficacité de leur surveillance. UN وفي قطاع الفا، طرأ تحسن كبير على أداء موظفي الجمارك في نقاط العبور اﻷربع.
    En vertu des mécanismes en place, les douaniers en poste aux points d'entrée sont immédiatement alertés de la présence d'un terroriste ou une personne dont le nom figure sur la liste récapitulative des Nations Unies. UN يتم على الفور وفقا للآليات القائمة إبلاغ موظفي الجمارك والهجرة في منافذ الدخول بما يرد من معلومات تحذر من وجود إرهابي أو أحد الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الأمم المتحدة الموحدة.
    De même, les douaniers au Tchad n'interviennent que dans quelques localités le long de la frontière. UN وينسحب الأمر نفسه على موظفي الجمارك في تشاد إذ إنهم يعملون في مواقع محدودة للغاية على طول الحدود.
    les douaniers ougandais n'arrêtent pas et n'inspectent pas d'une manière routinière les véhicules qu'ils considèrent comme étant impliqués dans le commerce local. UN كما أن مسؤولي الجمارك الأوغندية لا يوقفون ويفتشون عادة المركبات التي يعتبرون أنها تعمل في التجارة المحلية.
    les douaniers chinois ont indiqué au Groupe d'experts que la Chine ne considérait pas la plupart des produits susmentionnés comme des articles de luxe. UN وصرح مسؤولو الجمارك الصينيون للفريق أن الصين لا تعتبر معظم السلع المذكورة أعلاه سلعاً كمالية.
    les douaniers ont pu ainsi intercepter des réfrigérateurs contenant du fréon placés dans un conteneur en partance pour le Ghana, censé contenir des pièces automobiles. UN وبهذه الطريقة تمكن رجال الجمارك من احتجاز ثلاجات تحتوي على غاز الفريون وُضعت في حاويات كانت متوجهة الى غانا وكان من المفروض أنها تحتوي على قطع غيار للسيارات.
    Aussi l'efficacité de cette option dépendrait pour une bonne part de la coopération que voudraient bien prêter de bonne foi les douaniers croates et les douaniers de la République fédérative de Yougoslavie. UN وبالتالي، فإن فعالية هذا الخيار ستتوقف بدرجة كبيرة على التعاون الصادق من جانب ضباط الجمارك الكروات واليوغوسلاف الاتحاديين.
    Toutefois, les règles de confidentialité autorisent les douaniers à faire part de leurs soupçons à la police. UN غير أن قواعد السرية تتيح لموظفي الجمارك نقل دواعي شكوكهم إلى الشرطة.
    les douaniers, c'est pas des flèches. Vous vous faites des idées. Open Subtitles حرس الحدود ليسوا أذكياء لديكم الفكرة الخاطئة هنا
    Les opérations de saisie menées par les douaniers rwandais le long de la frontière sont plus fréquentes et les quantités beaucoup plus importantes que celles menées par les autorités congolaises au Nord-Kivu et au Sud-Kivu. UN وتفوق المعادن التي ضبطتها سلطات الجمارك الرواندية على امتداد الحدود بكثير ما ضبطته السلطات الكونغولية في مقاطعتي كيفو من حيث الحجم والتواتر.
    À 2 heures, les douaniers de la République fédérative de Yougoslavie en faction au poste frontière sont partis. UN وفي الساعة ٠٠/٢. قام فريق جمارك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على نقطة العبور الحدودية بمغادرة المكان.
    Souvent les douaniers sont conscients d’être témoins d’un crime, mais ferment les yeux, ce qui ne les empêchera pas plus tard de faire chanter les agents et de réclamer leur part du butin. UN وكثيرا ما يدرك موظفو الحدود أن هناك جريمة على وشك الوقوع، لكنهم يغضون الطرف عنها ويبتزون الوكلاء فيما بعد ويطالبون بحصتهم من المال.
    les douaniers sont habilités, le cas échéant, à inspecter les bagages des passagers, ainsi que leurs moyens de paiement. UN ويجوز لضباط الجمارك أن يفتشوا، عند الاقتضاء، أمتعة المسافرين، بما في ذلك وسائل الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus