"les droits de l'enfant au" - Traduction Français en Arabe

    • حقوق الطفل في
        
    • حقوق الطفل على
        
    • حقوق الأطفال في
        
    • بحقوق الطفل في
        
    • من حقوق الطفل
        
    • وحقوق الطفل في
        
    L'organisation a organisé, en coopération avec l'Unicef, une journée de sensibilisation à l'enfance pour promouvoir les droits de l'enfant au Ghana. UN نظمت المنظمة، بالاشتراك مع اليونيسيف، يوما للتوعية بحقوق الطفل من أجل تعزيز حقوق الطفل في غانا.
    Au cours de la période intersessions, Mme Ouedraogo a également participé à l'élaboration d'un guide pour les droits de l'enfant au Burkina Faso. UN كما شاركت في إعداد دليل عن حقوق الطفل في بوركينا فاصو خلال الفترات الفاصلة بين الدورات.
    Table ronde II : inscrire les droits de l'enfant au nombre des préoccupations internationales UN المائدة المسدتيرة الثانية: إدراج حقوق الطفل في جدول الأعمال
    Table ronde II : Inscrire les droits de l'enfant au nombre des préoccupations internationales UN المائدة المستديرة الثانية: وضع حقوق الطفل على قائمة الاهتمامات
    Décembre 1988 Exposé sur les droits de l'enfant au Kenya lors du lancement du rapport de l'UNICEF pour 1989. UN كانون الأول/ديسمبر 1988 تقديم عرض عن " حقوق الأطفال في كينيا " بمناسبة إصدار تقرير اليونيسيف لعام 1989.
    - Conseiller de la Commission parlementaire pour les droits de l'enfant au Parlement libanais. UN مستشار اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني.
    On a évalué sept expériences menées au niveau local au moyen de stratégies et d'actions visant à placer les droits de l'enfant au premier rang des priorités. On a ainsi défini quatre conditions nécessaires à une bonne gouvernance axée sur les droits de l'enfant au niveau local. UN وعرضت الدراسة المشتركة بين الوكالات تحليلاً لسبع تجارب محلية مع استراتيجيات وتدخلات تجعل من حقوق الطفل أولوية، وحددت أربعة شروط رئيسية لإدارة محلية جديدة قائمة على أساس حقوق الطفل.
    Table ronde II : Inscrire les droits de l'enfant au nombre des préoccupations internationales UN المائدة المستديرة الثانية: وضع حقوق الطفل في قائمة الاهتمامات
    A organisé l'atelier sur les droits de l'enfant au Forum mondial des ONG (Malte, 1993); UN حيث عقدت حلقة العمل بشأن حقوق الطفل في سياق الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية المجتمعية في مالطة في عام ١٩٩٣؛
    Les négociations ont permis d'aboutir à un document qui traduit fidèlement les préoccupations que suscite sur le plan international la situation actuelle des enfants et qui met en relief l'engagement commun de favoriser les droits de l'enfant au cours du nouveau millénaire. UN وأضافت أن المفاوضات التي جرت أسفرت عن وثيقة تعكس بوضوح الاهتمامات الدولية بشأن الحالة الراهنة لﻷطفال وتبرز التزاما موحداً بتعزيز حقوق الطفل في اﻷلفية القادمة.
    — Monographie intitulée " les droits de l'enfant au Kirghizistan : la réalité et l'avenir " , Bichkek, 1998. UN دراسة متخصصة: " حقوق الطفل في قيرغيزستان: الواقع والمستقبل " ، بيشكيك، ٨٩٩١.
    306. M. Ghassan Salim Rabah a rendu compte au Comité des divers séminaires et cours de formation sur les droits de l'enfant au Liban auxquels il avait participé. UN ٦٠٣- وأبلغ السيد غسان سالم رباح اللجنة باشتراكه في حلقات دراسية ودورات تدريبية مختلفة بشأن حقوق الطفل في لبنان.
    La révolution bolivarienne a placé les droits de l'enfant au centre des politiques sociales : des programmes complets de santé préventive accompagnés de la construction à grande échelle d'hôpitaux de qualité a réduit la mortalité infantile de 27 % depuis 1998. UN وقد وضعت الثورة البوليفارية حقوق الطفل في بؤرة اهتمام السياسات العامة الاجتماعية: إذ خفضت برامج الرعاية الصحية الوقائية الشاملة، المقترنة بتشييد مستشفيات الدرجة الأولى على نطاق واسع، وفيات الرضع بنسبة 27 في المائة منذ عام 1998.
    Il lui recommande en outre d'inscrire les droits de l'enfant au programme des diverses formations avant l'emploi ou formations continues de ces groupes cibles. UN كما توصي الدولة الطرفَ بإدراج حقوق الطفل في شتى برامج التدريب الموجهة لهذه الفئات في مرحلة ما قبل الخدمة وأثناء الخدمة. منع التمييز
    11. Conformément à l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Gouvernement nicaraguayen a présenté récemment son premier rapport sur les droits de l'enfant au Nicaragua, et ce après avoir mené une enquête à laquelle ont participé à la fois des organismes du Gouvernement et des organisations non gouvernementales. UN ١١ - وقدمت حكومة نيكاراغوا حديثا، طبقا للمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل، تقريرها اﻷول عن حقوق الطفل في نيكاراغوا وذلك بعد قيامها بتحقيق اشتركت فيه في آن واحد الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Le 10 décembre 1999, la Journée internationale de la radio et de la télévision en faveur des enfants a donné à des enfants la possibilité d'inviter les dirigeants du monde à mettre les droits de l'enfant au coeur de leur travail. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، أتيحت للأطفال من خلال اليوم الدولي لإذاعات الأطفال فرصة تحدي قادة العالم لكي يضعوا حقوق الطفل في الصميم من أعمالهم.
    Mars 1996 : Rapports sur les droits de l'enfant au Bénin. UN آذار/مارس ٦٩٩١: " تقارير عن حقوق الطفل في بنن " .
    Table ronde II : Inscrire les droits de l'enfant au nombre des préoccupations internationales UN المائدة المستديرة الثانية: وضع حقوق الطفل على قائمة الاهتمامات
    Il importe aussi de promulguer des lois et des règlements visant à protéger les droits de l'enfant au plan national et international, ou de réviser les textes en vigueur, afin d'identifier les coupables et de veiller à l'application de la loi. UN " ومن المهم كذلك سن وإصلاح قوانين ولوائح موجهة نحو حماية حقوق الطفل على المستويين الوطني والدولي، كوسيلة لتحديد هوية المذنبين وضمان تطبيق القوانين.
    À l'évidence, des résultats importants ont été obtenus s'agissant de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant au Viet Nam. UN ومن الواضح أن إنجازات قد أحرزت في مجالات تعزيز وحماية حقوق الأطفال في فييت نام.
    Grâce aux diverses activités entreprises, les organisateurs espèrent contribuer à l'élaboration de politiques et pratiques efficaces pour lutter contre la traite des enfants, et promouvoir les droits de l'enfant au Cambodge. UN وتأمل الجهات المنظمة من خلال ما تضطلع به من أنشطة متعددة إلى المساهمة في وضع سياسات وممارسات فعالة لمكافحة الاتجار بالأطفال، وتعزيز حقوق الأطفال في كمبوديا.
    Conseiller du Ministre de la justice et de la Commission parlementaire pour les droits de l'enfant au Parlement libanais UN مستشار لوزارة العدل وللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني
    Au niveau national, les gouvernements successifs ont placé les droits de l'enfant au premier rang de leurs préoccupations, notamment dans les domaines de la pauvreté, de l'éducation, de la santé, de l'environnement et des conflits armés. UN 47 - وعلى الصعيد الوطني، فإن الحكومات المتعاقبة جعلت من حقوق الطفل أولوية رئيسية، وخاصة في مجالات الفقر والتعليم والصحة والبيئة والصراع المسلح.
    Le Ministère de l'égalité des sexes et du développement, créé en 2001, est l'instance nationale chargée de promouvoir l'égalité des sexes, l'avancement des femmes et les droits de l'enfant au Libéria. UN وتُعَدُّ وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، التي أُنشئت في عام 2001، الآلية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وحقوق الطفل في ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus