"les droits de l'homme au" - Traduction Français en Arabe

    • بحقوق الإنسان في
        
    • حقوق اﻹنسان في
        
    • حقوق الإنسان على
        
    • حقوق الانسان في
        
    • لحقوق اﻹنسان في
        
    • بحالة حقوق الإنسان في
        
    • بحقوق الإنسان على
        
    • بحقوق الانسان في
        
    • حقوق الإنسان عن
        
    • حالة حقوق الإنسان في
        
    • لحقوق الانسان في
        
    • حقوق اﻹنسان الميدانية في
        
    • لحقوق اﻹنسان من
        
    • جميع حقوق الإنسان في
        
    • حقوق الإنسان في صلب
        
    Rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge, M. Thomas Hammarberg, UN تقرير الممثـل الخاص للأميـن العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا،
    I. ONZIÈME ET DOUZIÈME MISSIONS DU REPRÉSENTAL SPÉCIAL DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL POUR les droits de l'homme au CAMBODGE 4 — 20 4 UN أولا- البعثتان الحادية عشرة والثانية عشرة للممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا 4 - 20 3
    Établissement d'une mission de vérification pour les droits de l'homme au Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Établissement d'une mission de vérification pour les droits de l'homme au Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Prenant note des initiatives internationales et régionales pertinentes visant à promouvoir les droits de l'homme au niveau local, UN وإذ يحيط علماً بالمبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد المحلي،
    Réunion générale avec les médias sur les droits de l'homme au Cambodge UN اجتماع عام مع وسائط الاعلام بشأن مسألة حقوق الانسان في كمبوديا
    Le premier concerne l'Opération des Nations Unies pour les droits de l'homme au Rwanda qui compte actuellement 107 observateurs. UN ويعمل في عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا مجموعة قوامها حاليا ١٠٧ من مراقبي حقوق اﻹنسان.
    Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge fait une déclaration liminaire. UN وأدلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا ببيان استهلالي.
    DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL POUR les droits de l'homme au CAMBODGE UN للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    Exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge UN إحاطة يقدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    Exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge UN إحاطة يقدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    Exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge UN إحاطة يقدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    Il prie également instamment le pays d'accepter la visite du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme au Myanmar. UN كما حث البلد على استقبال المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في ميانمار.
    L'établissement et le déploiement d'une mission de vérification des Nations Unies pour les droits de l'homme au Guatemala constituent des mesures importantes dans le cadre du processus de paix. UN إن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ووزعها، هما خطوة هامة في مسيرة السلم.
    Établissement d'une mission de vérification pour les droits de l'homme au Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    les droits de l'homme au SEIN DES ORGANES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET DE LEURS MECANISMES S'OCCUPANT DE LA UN حقوق اﻹنسان في إطار هيئات اﻷمـــــم المتحـــدة
    Prenant note des initiatives internationales et régionales pertinentes visant à promouvoir les droits de l'homme au niveau local, UN وإذ يحيط علماً بالمبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد المحلي،
    Le Japon s'employait à promouvoir les droits de l'homme au niveau national et international. UN وقالت اليابان إنها تعمل بنشاط على تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    L'institution d'une cour d'appel figurait au nombre des recommandations que le Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge avait formulées dans son rapport. UN وكان إنشاء محكمة الاستئناف أحد التوصيات التي قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حقوق الانسان في كمبوديا، في تقريره.
    Désireuse de contribuer aux efforts déployés pour protéger de façon adéquate les droits de l'homme au Guatemala, UN وإذ ترغب في اﻹسهام في الجهود الرامية الى كفالة وجود حماية كافية لحقوق اﻹنسان في غواتيمالا،
    Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge UN 7- الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا
    Des campagnes de vulgarisation ont été organisées sur les droits de l'homme au niveau de tous les départements de notre pays. UN واضطُلع بحملات لنشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان على صعيد كافة المقاطعات بالبلد.
    Accompagné du Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge, il a rencontré le chef d'État par intérim et le Premier Président du Gouvernement. UN واجتمع المفوض السامي، بصحبة الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق الانسان في كمبوديا، مع رئيس الدولة باﻹنابة ورئيس الوزراء.
    Elle a mis au point et dispensé une série de programmes de formation à l'intention des autorités traditionnelles de l'État de l'Équatoria occidental en vue de soutenir et de renforcer les droits de l'homme au travers d'interventions spécifiques axées sur les compétences et mécanismes juridictionnels desdites autorités. UN وفي هذا الصدد، طوّرت البعثة ونفّذت مجموعة من البرامج التدريبية للسلطات التقليدية في ولاية غرب الاستوائية من أجل دعم وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق تدخلات محددة ركزت على صلاحياتهم وآلياتهم القضائية.
    Rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge UN تقرير ممثل الأمين العام الخاص عن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge fait une déclaration. UN وأدلى الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق الانسان في كمبوديا ببيان.
    Il remercie les gouvernements qui ont contribué au financement volontaire de l'Opération, ce qui a permis de déployer quatre observateurs supplémentaires dans le cadre de l'Opération pour les droits de l'homme au Burundi. UN ويشعر المفوض السامي بالامتنان للحكومات التي استجابت لطلبه بإسهامها في التمويل التبرعي للعملية. وقد يسرت هذه التبرعات إضافة أربعة مراقبين لحقوق اﻹنسان الى عملية حقوق اﻹنسان الميدانية في بوروندي.
    Le Ghana soutient à cet égard les efforts déployés par le Haut Commissaire aux droits de l'homme pour donner tout leur sens à tous les droits de l'homme au sein du système des Nations Unies. UN وذكر، في هذا الصدد، أن غانا تؤيد الجهود التي يبذلها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز جميع حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    En outre, le Programme confirme l'universalité, l'indivisibilité et l'interdépendance de tous les droits de l'homme au Brésil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزز البرنامج عالمية وعدم تجزئة وترابط جميع حقوق الإنسان في البرازيل.
    Il faut remettre les droits de l'homme au centre de la coopération internationale, en intégrant la problématique des droits de l'homme dans l'ensemble des politiques de coopération. UN لذا، وجب جعل حقوق الإنسان في صلب التعاون الدولي عن طريق إدراج إشكالية حقوق الإنسان ضمن سياسات التعاون ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus