"les droits des femmes sont" - Traduction Français en Arabe

    • حقوق المرأة هي
        
    • حقوق المرأة أصبحت
        
    • حقوق المرأة بوصفها
        
    :: Toutes les questions d'égalité des sexes doivent se fonder sur le principe que les droits des femmes sont des droits fondamentaux. UN :: يجب أن تستند جميع قضايا المساواة بين الجنسين على أساس الافتراض بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    Deuxièmement, nous affirmons que les droits des femmes sont également des droits humains. UN ثانيا، نؤكد على أن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان أيضا.
    Il est bien connu que les droits des femmes sont les premiers à ne plus être respectés et à être sacrifiés dès qu'il y a répression et recul de la démocratie. UN ومن المعروف جيدا الآن أن حقوق المرأة هي أول حقوق تنتهك ويضمن بها عندما تسود البيئة القمعية والمناهضة للديمقراطية.
    Soulignent que les droits des femmes sont des droits fondamentaux et appellent à l'élimination de la violence à l'égard des femmes; UN ويؤكدان أن حقوق المرأة هي في عداد حقوق الإنسان ويدعوان إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Dans ce contexte, il convient de souligner que les droits des femmes sont intégrés dans la Constitution et qu'elles progressent vers leur plein exercice en vertu des principes d'un État plurinational. UN ويجدر بالذكر في هذا الصدد أن حقوق المرأة أصبحت مكفولة بالدستور ويتحقق التقدم في ممارستها بشكل تام، في ظل مبادئ الدولة المتعددة القوميات.
    La loi no 39 de 1999 relative aux droits de l'homme spécifie en outre que les droits des femmes sont les droits de tout individu. UN وجاء القانون رقم 39 لسنة 1999 بشأن حقوق الإنسان لينص على مزيد من تحديد حقوق المرأة بوصفها من حقوق الإنسان.
    Les organisations non gouvernementales féminines ont, de leur côté, contribué à faire prendre conscience du fait que les droits des femmes sont les droits fondamentaux de l'individu et à susciter un appui en faveur de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale7. UN وساهمت المنظمات النسائية غير الحكومية أيضا في تعميق الوعي بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان. كما قامت بحشد التأييد اللازم للأخذ بمنظور جنساني لدى بلورة نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Les ONG de femmes ont de leur côté contribué à faire prendre conscience du fait que les droits des femmes sont les droits fondamentaux de l'individu et à susciter un appui en faveur de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وساهمت المنظمات النسائية غير الحكومية أيضا في تعميق الوعي بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان. كما قامت بحشد التأييد اللازم للأخذ بمنظور جنساني لدى بلورة نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    les droits des femmes sont des droits de la personne humaine et ils impliquent un accès équitable aux sphères économique, sociale, culturelle et politique; UN - ان حقوق المرأة هي حقوق إنسانية وتشمل مشاركتها بالتساوي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    N'oublions pas le slogan du vingtième siècle < < les droits des femmes sont des droits fondamentaux de la personne > > . UN إن عبارة " حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان " ينبغي ألا تكون شعارا منسيا من شعارات القرن العشرين.
    À l'origine, la Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont reconnu que la violence contre les femmes et les filles constitue une grave violation des droits et que les droits des femmes sont des droits fondamentaux. UN وقد سلّم إعلان وبرنامج عمل فيينا على مر الدوام بأن العنف ضد النساء والفتيات يشكل انتهاكاً صارخاً لحقوقهن، وبأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    Elle demande si les mesures visant l'élimination de stéréotypes discriminatoires s'appuient sur le principe que les droits des femmes sont effectivement des droits de la personne, et si les programmes relatifs aux droits de la personne renvoient des images positives des femmes et des jeunes filles. UN وسألت عما إذا كانت التدابير التي تتخذ للقضاء على الأنماط التمييزية تقوم على أساس مبدأ أن حقوق المرأة هي حقوق إنسان, وعما إذا كانت مناهج حقوق الإنسان تعكس صورا إيجابية للفتاة والمرأة.
    Le Gouvernement est à féliciter de comprendre que les droits des femmes sont des droits humains. UN وأثنت على الحكومة لتفهمها أن حقوق المرأة هي حقوق الإنسان؛ وأضافت أنها تود أن تعرف، في الوقت نفسه، ما هي العقبات التي تعترض سبيل سحب تحفظات لبنان على الاتفاقية.
    Il ne suffit plus aujourd'hui d'affirmer que les droits des femmes sont des droits fondamentaux; encore faut-il élargir la conception que l'on se fait traditionnellement du rôle des femmes au sein de la famille, de la communauté et du Gouvernement, au niveau de l'élaboration des politiques et de la prise de décisions. UN وذكرت أنه لم يعد يكفي اليوم التأكيد على أن حقوق المرأة هي حقوق أساسية؛ وينبغي أيضا توسيع نطاق المفهوم الذي نتصوره تقليديا عن دور المرأة داخل اﻷسرة، والمجتمع المحلي والحكومة، ليبلغ مستوى وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    La Déclaration de Beijing stipule que les droits des femmes sont des droits fondamentaux, et que l'égalité des droits, des chances et de l'accès aux ressources, le partage égal des responsabilités familiales et un partenariat harmonieux entre les femmes et les hommes sont essentiels à leur bien-être et à celui de leurs familles, ainsi qu'à l'affermissement de la démocratie. UN وإعلان بيجين يقرر أن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان، وأن المساواة في الحقوق والفرص والوصول إلى الموارد، والاقتسام العادل للمسؤوليات الأسرية بين المرأة والرجل، وقيام تشارك بين الرجل والمرأة يسوده الانسجام، إنما هي أمور لها أهميتها الحاسمة لرفاههما معا ولرفاه أسرتهما وكذلك لتوطيد الديمقراطية.
    1. les droits des femmes sont des droits fondamentaux; UN 1 - حقوق المرأة هي حقوق الإنسان؛
    les droits des femmes sont des droits de la personne UN حقوق المرأة هي حقوق الإنسان
    1. les droits des femmes sont des droits fondamentaux; UN 1 - حقوق المرأة هي حقوق للإنسان؛
    La Déclaration de Beijing énonçait simplement : « les droits des femmes sont des droits fondamentaux de la personne. » UN ونص إعلان بيجين ببساطة على أن " حقوق المرأة هي حقوق الإنسان`` (الفقرة 14).
    Le thème principal de cette conférence, à savoir que les droits des femmes sont des droits fondamentaux, a été ensuite repris comme approche officielle par la délégation arménienne à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Beijing en septembre 1995. UN ونجد أن الموضوع الرئيسي لهذا المؤتمر، وهو أن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان، قد أعلنت في قت لاحق بواسطة الوفد اﻷرمني من منصة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المنعقد في بيجين في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ باعتبارها نهجا رسميا لمعالجة المشكلة.
    Ces statistiques montrent par exemple que l'égalité des sexes s'est considérablement améliorée, que les droits des femmes sont mieux garantis et que celles-ci sont de plus en plus nombreuses à exercer des fonctions politiques, législatives ou judiciaires. UN وتبين تلك الإحصاءات، على سبيل المثال، أنه تم إحراز تقدم ملموس في مجال المساواة بين الجنسين، وأن حقوق المرأة أصبحت تضمن بصورة أفضل، وأن عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب في الخدمة المدنية ومناصب تشريعية أو قضائية ازداد.
    1. les droits des femmes sont des droits fondamentaux; UN 1 - حقوق المرأة بوصفها حقوقا إنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus