Sa délégation demande au Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones de lui apporter toute sa collaboration en la matière. | UN | وذكر أن وفده يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية التعاون في هذا الأمر. |
Des nominations pour des experts des questions autochtones ont été reçues du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, de l'Instance permanente sur les questions autochtones et du Mécanisme d'experts sur les droits de peuples autochtones. | UN | وقد وردت ترشيحات خبراء الشعوب الأصلية من المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |
La Présidente de l'Instance permanente, le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et le Président du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones de l'ONU y ont participé. | UN | وشارك في المناسبة كل من رئيسة المنتدى الدائم، والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، ورئيس هيئة خبراء الأمم المتحدة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |
113. Le représentant autochtone aeta de la province de Zambales a évoqué la loi sur les droits des peuples autochtones de 1997. | UN | 113- وأشار ممثل شعب ايتا في إقليم زامباليس إلى قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997. |
Rappelant également la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones de 2007, ainsi que sa résolution 65/198 du 21 décembre 2010 sur les questions autochtones, dans laquelle elle a décidé d'organiser en 2014 une réunion de haut niveau dite Conférence mondiale sur les peuples autochtones, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لعام 2007، وإلى القرار 65/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بقضايا الشعوب الأصلية الذي تقرر فيه عقد اجتماع رفيع المستوى عام 2014 يطلق عليه المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، |
3. Prie le mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones de formuler des propositions et de les soumettre par consensus au Conseil afin que celui-ci les examine en 2009; | UN | 3- يطلب إلى آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية تحديد مقترحات وعرضها على مجلس حقوق الإنسان في إطار من توافق الآراء لكي ينظر فيها المجلس في عام 2009؛ |
3. Prie le mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones de formuler des propositions et de les soumettre par consensus au Conseil afin que celui-ci les examine en 2009; | UN | 3- يطلب إلى آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية تحديد مقترحات وعرضها على مجلس حقوق الإنسان في إطار من توافق الآراء لكي ينظر فيها المجلس في عام 2009؛ |
Dans sa résolution 18/8 du 29 septembre 2011, le Conseil des droits de l'homme a demandé au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones de réaliser une étude sur le rôle des langues et de la culture dans la promotion et la protection des droits et de l'identité des peuples autochtones. | UN | 79 - في القرار 18/8 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2011، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية أن تعد دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية. |
Dans sa résolution 21/24, le Conseil des droits de l'homme a prié le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones de réaliser une étude sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones, et de la lui soumettre à sa vingt-quatrième session. | UN | 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 21/24، إلى آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية أن تعدّ دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، وأن تقدمها إليه في دورته الرابعة والعشرين. |
Dans sa résolution 21/24, le Conseil des droits de l'homme a prié le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones de réaliser une étude sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones, et de la lui soumettre à sa vingt-quatrième session. | UN | 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 21/24، إلى آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية أن تعدّ دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، وتقدمها إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين. |
1. Dans sa résolution 6/36 du 14 décembre 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé de mettre en place le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, mécanisme d'experts subsidiaire qui l'aiderait dans l'exercice de son mandat en lui apportant une compétence thématique sur les droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par le Conseil. | UN | 1- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، إنشاء آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية كآلية خبراء فرعية لمساعدة المجلس في تنفيذ ولايته عن طريق تزويده بخبرة مواضيعية عن حقوق الشعوب الأصلية، وذلك بالطريقة والشكل اللذين يطلبهما المجلس. |
1. Dans sa résolution 6/36, en date du 14 décembre 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé de mettre en place le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, mécanisme d'experts subsidiaire qui l'aiderait dans l'exercice de son mandat en lui apportant une compétence thématique sur les droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par le Conseil. | UN | 1- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/36 المؤرخ في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2007، إنشاء آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية كآلية خبراء فرعية لمساعدة المجلس في تنفيذ ولايته عن طريق تزويده بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل اللذين يطلبهما المجلس. |
a) A prié le mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones de formuler des propositions et de les soumettre par consensus au Conseil afin que celuici les examine en 2009; | UN | (أ) أن يطلب إلى آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية تحديد مقترحات وعرضها على مجلس حقوق الإنسان في إطار من توافق الآراء لكي ينظر فيها المجلس في عام 2009؛ |
Il conviendrait de recommander que les rapporteurs spéciaux sur les droits des peuples autochtones de l'Organisation des Nations Unies et de l'OEA, MM. Rodolfo Stavenhagen et Julio Prado Vallejo, respectivement, participent à ce groupe de travail en qualité d'experts observateurs. | UN | 18 - وينبغي أن يوصى بانضمام المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، السيدين رودولفو ستافنهاغن وخوليو برادو باييخو، إلى الفريق العامل بصفتهما خبيرين مراقبين. |
Nous sommes également d'accord avec le point de vue exprimé par le Secrétariat, à savoir que le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones de la Sous-Commission devra être pleinement conforme aux principes établis du droit international . | UN | كما أننا متفقون مع الأمانة العامة على أن مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية الذي أعدته اللجنة الفرعية متفق اتفاقا تاما مع مبادئ القانون الدولي المتعارف عليها(6). |
Demander au Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones de consacrer un chapitre de son rapport annuel à l'analyse et à l'évaluation des pratiques des entreprises ayant des activités sur les terres et les territoires des peuples autochtones, en en soulignant les éléments positifs aussi bien que négatifs. | UN | 61 - الطلب من المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية تضمين تقاريره السنوية فصلا عن تحليل وتقييم ممارسات الشركات التي تتبعها المؤسسات التجارية العاملة في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها، يسلطان الضوء على الجوانب الإيجابية والسلبية. |
Le Comité appelle de nouveau l'attention de l'État partie sur la recommandation générale no 23 (1997) concernant les droits des populations autochtones qui, entre autres, exhorte les États parties à reconnaître et à protéger les droits des peuples autochtones de posséder, de mettre en valeur, de contrôler et d'utiliser leurs terres, territoires et ressources communaux. | UN | توجه اللجنة مرة أخرى انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 23(1997) المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية التي تدعو الدول الأطراف، في جملة أمور، إلى أن تقر وتحمي حقوق الشعوب الأصلية في امتلاك وتنمية ومراقبة واستخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها المشاعة. |
Rappelant également la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones de 2007 | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لعام 2007( |
Rappelant la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones de 2007 et sa résolution 65/198 du 21 décembre 2010 sur les questions autochtones, par laquelle elle a décidé d'organiser en 2014 une réunion de haut niveau qui serait intitulée < < Conférence mondiale sur les peuples autochtones > > , | UN | وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لعام 2007، وإلى القرار 65/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بقضايا الشعوب الأصلية الذي تقرر فيه عقد اجتماع رفيع المستوى عام 2014 يطلق عليه المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، |
Rappelant la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones de 2007 et sa résolution 65/198 du 21 décembre 2010 sur les questions autochtones, par laquelle elle a décidé d'organiser en 2014 une réunion de haut niveau qui serait intitulée < < Conférence mondiale sur les peuples autochtones > > , | UN | وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية() لعام 2007، وإلى قرارها 65/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بقضايا الشعوب الأصلية الذي تقرر فيه عقد اجتماع رفيع المستوى عام 2014 يطلق عليه المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، |
Rappelant également la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones de 2007, ainsi que sa résolution 65/198, du 21 décembre 2010, sur les questions autochtones, par laquelle elle a décidé d'organiser en 2014 une réunion de haut niveau qui sera intitulée < < Conférence mondiale sur les peuples autochtones > > , | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لعام 2007()، وإلى القرار 65/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بقضايا الشعوب الأصلية الذي تقرر فيه عقد اجتماع رفيع المستوى عام 2014 يطلق عليه المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، |