"les enfants associés aux forces" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال المرتبطين بالقوات
        
    • بالأطفال المرتبطين بالقوات
        
    • الأطفال الملحقين بالقوات
        
    • والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات
        
    Pourtant, des enjeux tels que l'arrêt immédiat des violations graves commises l'égard des enfants et la libération inconditionnelle de tous les enfants associés aux forces combattantes devraient être une condition préalable à tout accord de cessez-le-feu. UN بيد أنه ينبغي النظر إلى القضايا التي من قبيل الوقف الفوري للانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال والإفراج غير المشروط عن جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المقاتلة باعتبارها أساسية في أي اتفاق لوقف إطلاق النار.
    L'UNICEF a appuyé les efforts déployés dans 16 pays pour libérer les enfants associés aux forces armées ou aux groupes armés et les réinsérer dans leur famille ou communautés. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للجهود المبذولة في 16 بلدا من أجل تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في أسرهم ومجتمعاتهم.
    Aucun appui logistique n'a été demandé pour identifier les enfants associés aux forces et groupes armés, vérifier leur situation, les libérer, retrouver leur famille, les remettre à leur famille et les réinsérer. UN لم ترد أي طلبات للحصول على الخدمات اللوجستية لدعم تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، وتحديد هويتهم، والتحقق منهم، والبحث عن أسرهم ولمّ شملهم، وإعادة استيعابهم.
    Le Groupe de travail salue le travail accompli par le Groupe de travail sur les enfants associés aux forces ou groupes armés. UN ويشيد الفريق العامل بعمل الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    Une base de données concernant les enfants associés aux forces militaires et aux groupes armés a été établie et mise en service dans les bureaux de la Commission du Soudan du Sud pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN وضعت قاعدة البيانات المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة ويجري استخدامها في مكاتب لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان.
    En avril 2008, elles ont convenu, de même que les partenaires des Nations Unies, que tous les enfants associés aux forces et aux groupes armés devraient être libérés avant la fin de 2008. UN وفي نيسان/أبريل 2008، اتفقت اللجنتان أيضا، إلى جانب وكالات الأمم المتحدة الشريكة، على أنه ينبغي إطلاق سراح جميع الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة قبل نهاية عام 2008.
    Les programmes de réadaptation et de réinsertion s'adressent désormais à un public plus large, qui inclut les enfants associés aux forces et groupes armés qui ne sont pas directement impliqués dans les combats. UN ووسعت برامج إعادة التأهيل والإدماج من نطاق اهتماماتها لتشمل الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة التي تشترك بشكل مباشر في القتال.
    Il dit que le sort des enfants touchés par la guerre, particulièrement les enfants associés aux forces armées, est un sujet particulier de préoccupation pour le CICR. UN وأضاف أن مصير الأطفال المتأثرين من الحرب، لا سيما الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة، يحظى باهتمام خاص لدى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    les enfants associés aux forces ou groupes armés et aux milices seront libérés à titre prioritaire, sans attendre les programmes officiels de DDR intéressant les combattants adultes. UN وستُعطى أولوية لنقل الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة أو المليشيات ولن ينتظر ذلك إلى أن تبدأ عملية رسمية لنزع سلاح المقاتلين الراشدين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    les enfants associés aux forces ou groupes armés et aux milices seront libérés à titre prioritaire, sans attendre les programmes officiels de DDR intéressant les combattants adultes. UN وستُعطى أولوية لنقل الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة أو المليشيات ولن ينتظر ذلك إلى أن تبدأ عملية رسمية لنزع سلاح المقاتلين الراشدين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Ces documents donnent des indications sur le recrutement, la libération et la réintégration de tous les enfants associés aux forces ou groupes armés, quel que soit leur rôle. UN وتوفر هذه الوثائق توجيهات بشأن مكافحة تجنيد كافة الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو المجموعات المسلحة والإفراج عنهم وإعادة إدماجهم بصرف النظر عن الأدوار التي اضطلعوا بها.
    4.4.3 Identification, démobilisation et réintégration dans la vie civile de tous les enfants associés aux forces et autres groupes armés; aucun cas de recrutement d'enfants dans les forces et groupes armés n'a été signalé UN 4-4-3 تحديد جميع الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة الأخرى وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية؛ وعدم التبليغ عن حالات تجنيد أطفال في القوات والجماعات المسلحة
    4.4.3 Recensement, démobilisation et réinsertion dans la vie civile de tous les enfants associés aux forces et autres groupes armés; aucun cas de recrutement d'enfants dans les forces et groupes armés n'a été signalé UN 4-4-3 تحديد جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة، وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية؛ لم يبلغ عن حالات تجنيد أطفال في القوات والجماعات المسلحة
    4.4.3 Recensement, démobilisation et réintégration dans la vie civile de tous les enfants associés aux forces et autres groupes armés; aucun cas de recrutement d'enfants dans des forces et groupes armés n'est à signaler UN 4-4-3 تحديد جميع الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة الأخرى وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية؛ وعدم التبليغ عن حالات تجنيد أطفال في القوات والجماعات المسلحة
    4.4.3 Recensement, démobilisation et réinsertion dans la vie civile de tous les enfants associés aux forces armées ou aux groupes armés; absence de signalement de cas de recrutement d'enfants dans les forces armées ou les groupes armés UN 4-4-3 تحديد جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة، وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية؛ وعدم التبليغ عن حالات تجنيد أطفال في القوات والجماعات المسلحة
    Les mesures de désarmement, démobilisation et réinsertion ont été appliquées conformément au cadre opérationnel pour les enfants associés aux forces et groupes armés, à l'exception de petits groupes dissidents du FNI et du FRPI qui ont refusé de déposer les armes. UN نفذت عملية نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم ضمن الإطار التنفيذي المتعلق بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، باستثناء جماعتين صغيرتين منشقتين من جبهة القوميين ودعاة الاندماج وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري لم تقوما بنزع أسلحتهما.
    Le Groupe de travail sur les enfants associés aux forces armées et aux groupes armés rassemble des organisations de défense des droits de l'homme et de protection de l'enfance. UN 39 - ويجمع الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة بين منظمات حماية الطفل وحقوق الإنسان.
    Le Cadre opérationnel pour les enfants associés aux forces et groupes armés adopté en mai 2004 continue de servir de base à la mise en œuvre du Programme national. UN وما زال الإطار التنفيذي المتعلق بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، الذي أقر في أيار/مايو 2004، يستخدم كإطار لتنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    g) Saluant l'action du Groupe de travail sur les enfants associés aux forces armées et aux groupes armés, en particulier la mise en œuvre de son programme de réintégration, qui a débuté en juillet 2007; UN (ز) تثني على عمل الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، لا سيما تنفيذ برنامجه لإعادة الإدماج منذ تموز/يوليه 2007؛
    i) Veiller à ce que des ressources suffisantes soient dégagées pour appuyer les programmes qui doivent faciliter la libération des enfants associés aux groupes armés, leur retour dans leur famille et leur communauté et leur réinsertion, y compris le programme du Groupe de travail sur les enfants associés aux forces armées et aux groupes armés, en tenant dûment compte des besoins à long terme de tels programmes; UN ' 1` كفالة إتاحة موارد كافية لدعم البرامج التي تعمل من أجل إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم ومجتمعاتهم وإعادة إدماجهم فيها، بما يشمل برنامج الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، مع المراعاة الواجبة للاحتياجات الطويلة الأجل لتلك البرامج التي تعنى بالأطفال؛
    L'UNICEF s'est attaché à établir des liens avec les parties au conflit et à obtenir leur engagement à mettre fin au recrutement d'enfants et à libérer les enfants associés aux forces et groupes combattants. UN وقد سعت اليونيسيف سعيا حثيثا إلى الاتصال بأطراف الصراع والحصول على تعهدات منها بإنهاء تجنيد الأطفال والإفراج عن الأطفال الملحقين بالقوات والجماعات المقاتلة.
    :: Les ex-combattants, les femmes et les enfants associés aux forces et groupes armés sont démobilisés et reçoivent une aide à la réintégration. UN :: تسريح المقاتلين السابقين والنساء والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتقديم الدعم لهم في مجال إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus