"les enfants ayant des besoins spéciaux" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة
        
    • الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • بذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • والأطفال ذوى الاحتياجات الخاصة
        
    • بالأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    En ce qui concerne le développement de la petite enfance chez les enfants ayant des besoins spéciaux, les garçons sont encore majoritaires dans l'ensemble. UN أما فيما يتعلق بنماء الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في مرحلة الطفولة المبكرة، فما زال عدد الأولاد أكثر بوجه عام.
    Le Gouvernement aide les enfants ayant des besoins spéciaux à participer à ces jeux. UN وتدعم الحكومة مشاركة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في ذلك الأولمبياد.
    Contribuer à la sensibilisation de la société concernant l'interaction avec les enfants ayant des besoins spéciaux et l'acceptation et la compréhension de ce qu'est le handicap; UN المساهمة في التوعية المجتمعية بالنسبة للتعامل مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتقبل وتفهم طبيعة الإعاقة؛
    les enfants ayant des besoins spéciaux reçoivent une aide à l'intégration aux mêmes établissements d'enseignement que les autres. UN ويحصل الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة على المساعدة التي تمكنهم من الالتحاق بالمدارس العادية.
    Le Ministère a aussi créé un cours spécial sur les techniques de travail avec les enfants ayant des besoins spéciaux et élaboré un manuel de formation destiné aux instituteurs, qui porte sur le même sujet. UN كما أعدت الوزارة مطوية خاصة بأساليب التعامل مع الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة مع دليل تدريبي للمربين في المرحلة الابتدائية على أساليب معاملة هؤلاء التلاميذ.
    Récemment, le Gouvernement a créé 25 établissements pilotes pour les enfants ayant des besoins spéciaux dans tout le pays. UN وحديثاً، أنشأت الحكومة خمساً وعشرين مدرسة نموذجية للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في جميع أنحاء البلد.
    Des informations étaient souhaitées au sujet des programmes concernant les enfants ayant des besoins spéciaux. UN وطُلبت معلومات عن البرامج المتعلقة بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    e) L'établissement de partenariats concernant les enfants ayant des besoins spéciaux. UN (ﻫ) إقامة مشاركات خاصة بذوي الاحتياجات الخاصة.
    Des ressources financières sont fournies pour mettre en place des services en faveur des enfants dans les communautés rurales, semi-rurales et autochtones où les besoins sont nombreux et pour aider les enfants ayant des besoins spéciaux. UN ويقدم التمويل لإنشاء خدمات رعاية الطفل في المجتمعات الريفية والإقليمية ومجتمعات السكان الأصليين الأكثر احتياجا، وكذلك لمساعدة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Outre des services de diagnostic et d'évaluation, la fondation fournit également des services d'éducation et d'élaboration de plans et de programmes individuels pour les enfants, ainsi que des consultations dans le domaine de l'éducation pour tous les enfants ayant des besoins spéciaux. UN كما وتقدم المؤسسة إلى جانب خدمات التشخيص والتقييم، خدمات التعليم وإعداد البرامج والخطط الفردية للأطفال وكذلك تقديم استشارات تربوية إلى جميع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    les enfants ayant des besoins spéciaux dans cette éducation intégrée recevront un programme d'éducation individualisé et un appui spécial sera donné aux professeurs des classes intégrées et aux parents des élèves. UN ويجري بعد ذلك مد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الموجودين في المدارس العامة ببرامج تعليمية شخصية، مع تقديم الدعم الواجب إلى مدرسي الصفوف الدراسية بالمدارس العامة وإلى والدي الطلبة.
    L'UNICEF envisageait également de former des enseignants dans le domaine de la détection précoce en vue d'identifier les enfants ayant des besoins spéciaux et de les aiguiller vers les services appropriés. UN كما تعتزم اليونيسيف تدريب المدرسين على مجال الكشف المبكر بهدف إرشاد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة إلى الحصول على الخدمات المناسبة لهم.
    L'UNICEF envisageait également de former des enseignants dans le domaine de la détection précoce en vue d'identifier les enfants ayant des besoins spéciaux et de les aiguiller vers les services appropriés. UN كما تعتزم اليونيسيف تدريب المدرسين على مجال الكشف المبكر بهدف إرشاد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة إلى الحصول على الخدمات المناسبة لهم.
    238. Créée en 1990, avec son bureau principal à Mascate, l'Association possède six centres de réadaptation pour les enfants ayant des besoins spéciaux âgés de 6 à 13 ans. UN 238- تم إنشاؤها في عام 1990، مقرها مسقط، يتبعها ست مراكز لتأهيل الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الذين تقع أعمارهم بين سن 6 سنوات و13 سنة.
    278. La fondation est une institution civile à but non lucratif fondée en 2002 afin d'assurer des services de qualité dans le domaine de l'éducation spécialisée et de diffuser la sensibilisation concernant la manière de se comporter avec les enfants ayant des besoins spéciaux. UN 278- هي مؤسسة أهلية غير ربحية تأسست عام 2002 بهدف تقديم خدمات نوعية في مجال التربية الخاصة ونشر الوعي بكيفية التعامل مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Selon une recherche réalisée par l'UNICEF en 2000, les enfants ayant des besoins spéciaux, qui ne bénéficient pas de l'égalité des chances en matière de développement, représentent l'un des groupes les plus vulnérables de la population. UN ذلك أنه وفقاً للبحوث التي أجرتها اليونيسيف في عام 2000، يشكل الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة الذين لا يتمتعون بتكافؤ الفرص في النمو، فئة من أشد فئات السكان ضعفاً.
    a) les enfants ayant des besoins spéciaux; UN (أ) الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة.
    D'autre part, les pouvoirs publics ont entrepris, en collaboration avec des organisations non gouvernementales, de transcrire le programme scolaire en braille et en gros caractères, mais ces efforts sont loin de suffire à répondre aux exigences de tous les enfants ayant des besoins spéciaux. UN وبذلت جهود مع المنظمات غير الحكومية لتطوير المنهج الدراسي على طريقة برايل والطباعة بالأحرف الكبيرة. ولكن هذه الجهود ما زالت بعيدة عن تغطية احتياجات كل الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Pour concrétiser les principes d'équité, d'égalité et d'égalité des chances entre les enfants valides et les enfants ayant des besoins spéciaux, le Ministère de l'éducation a adopté un plan stratégique d'intégration des enfants ayant des besoins spéciaux dans le cursus normal. UN ومن أجل تحقيق مبادئ العدل والمساواة وتكافؤ الفرص بين الأطفال الأسوياء والأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة، فقد تبنت وزارة التربية والتعليم صياغة استراتيجية إدماج الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة في التعليم العام.
    Elle a également fini de construire les dortoirs et les bureaux de l'école de Mjedenica pour les enfants ayant des besoins spéciaux à Sarajevo. UN واستكملت اليونسكو أيضا إعادة بناء قاعات النوم ومكاتب مدرسة مييدينتشا للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في سراييفو.
    En 2011, la Commissaire aux droits de l'enfant a publié, sur le cadre législatif et la pratique concernant les enfants ayant des besoins spéciaux, un rapport contenant des recommandations spécifiques qu'elle a remis au Ministère de l'éducation et de la culture et à la Commission parlementaire de l'éducation. UN وفي عام 2011، أعدت مفوضة حقوق الطفل تقريراً يتضمن توصيات محددة بخصوص الإطار التشريعي والممارسات المتصلة بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وقدمته إلى الوزارة واللجنة الاستشارية بشأن التعليم.
    210. Il existe par ailleurs des écoles pour les enfants ayant des besoins spéciaux, notamment les enfants atteints de handicaps mentaux ou physiques qui les empêchent d'être scolarisés dans les écoles ordinaires − sourds, muets, aveugles et victimes de la poliomyélite. UN 209- بالإضافة إلى ذلك، توجد مدارس خاصة تعنى بذوي الاحتياجات الخاصة. وهم الذين يعانون من إعاقات ذهنية أو بدنية تحول دون انضمامهم إلى سلم التعليم العام مثل الصم والبكم والمكفوفين والمصابين بالشلل.
    13. Les plans relatifs aux enfants mis en oeuvre par son pays pour la période allant jusqu'à 2015 sont axés sur la santé, l'éducation, la protection contre les sévices, la violence, l'exploitation et les enfants ayant des besoins spéciaux. UN 13 - وقالت إن خطط بلادها من أجل الطفل حتى عام 2015 تشمل الصحة والتعليم والحماية من الأضرار البدنية والعنف والاستغلال ، والأطفال ذوى الاحتياجات الخاصة.
    Les nombreuses associations koweïtiennes pour les enfants ayant des besoins spéciaux ou souffrant d'un handicap garantissent que ces enfants sont intégrés dans la société et jouissent des mêmes droits que les autres enfants. UN ورابطات الكويت العديدة، التي تعتني بالأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة والمعوقين، تعمل أيضا على كفالة دمج هؤلاء الأطفال في المجتمع وتمتعهم بنفس الحقوق التي يحظى بها سائر الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus