"les enfants de l'exploitation" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال من الاستغلال
        
    • للأطفال من الاستغلال
        
    • الطفل من الاستغلال
        
    Il faudrait veiller en particulier à protéger les enfants de l'exploitation et des abus sexuels en ligne. UN وأُشير إلى أنَّه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسيين عبر الإنترنت.
    De plus, nous avons voté une législation visant à protéger les enfants de l'exploitation et à sauvegarder leurs droits naturels. UN بالإضافة إلى هذا، قمنا بسن التشريعات الهادفة إلى حماية الأطفال من الاستغلال والمحافظة على حقوقهم الأساسية.
    Les lois qui protègent les enfants de l'exploitation économique doivent couvrir aussi le secteur de la main-d'œuvre non organisé. UN وينبغي للتشريعات الخاصة بحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي أن تشمل أيضاً قطاع اليد العاملة غير الرسمي.
    Le Comité engage l'État partie à améliorer ses mécanismes de surveillance pour garantir l'application du droit du travail et protéger les enfants de l'exploitation économique. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على تحسين آلياتها للرصد لضمان تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    Les lois qui protègent les enfants de l'exploitation économique doivent couvrir aussi le secteur de la main-d'œuvre non organisé. UN وينبغي للتشريعات الخاصة بحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي أن تشمل أيضاً قطاع اليد العاملة غير الرسمي.
    Le Comité engage l'État partie à améliorer ses mécanismes de surveillance pour garantir l'application du droit du travail et protéger les enfants de l'exploitation économique. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على تحسين آلياتها للرصد لضمان تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    Le Comité engage l'État partie à améliorer ses mécanismes de surveillance pour garantir l'application du droit du travail et protéger les enfants de l'exploitation économique. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على تحسين آلياتها للرصد لضمان تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    Toutes les provinces et tous les territoires canadiens ont adopté des mesures visant à protéger les enfants de l'exploitation économique et des travaux dangereux. UN وتطبق جميع الولايات القضائية في كندا تدابير لحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي والعمل الخطر.
    Cette stratégie vise à protéger les enfants de l'exploitation, de la violence et de la maltraitance. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو حماية الأطفال من الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة.
    Le Comité encourage l'État partie à mettre en place des mécanismes de surveillance pour garantir l'application effective de la législation du travail et protéger les enfants de l'exploitation économique, en particulier dans le secteur non structuré. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على الأخذ بآليات الرصد لكفالة تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ولا سيما في القطاع غير الرسمي.
    Le Comité encourage l'État partie à mettre en place des mécanismes de surveillance pour garantir l'application effective de la législation du travail et protéger les enfants de l'exploitation économique, en particulier dans le secteur non structuré. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على الأخذ بآليات الرصد لكفالة تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ولا سيما في القطاع غير الرسمي.
    Le Comité encourage l'État partie à mettre en place des mécanismes de surveillance pour garantir l'application effective de la législation du travail et protéger les enfants de l'exploitation économique, en particulier dans le secteur non structuré. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على الأخذ بآليات الرصد لكفالة تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ولا سيما في القطاع غير الرسمي.
    Par ailleurs, un certain nombre de gouvernements, dont le Cambodge, le Costa Rica et le Japon, ont adopté une législation qui vise à protéger les enfants de l'exploitation sexuelle. UN علاوة على ذلك، أعد عدد من الحكومات، بما فيها كمبوديا، وكوستاريكا واليابان، تشريعات وطنية لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    Le Qatar a salué les mesures énergiques prises pour protéger les enfants de l'exploitation en temps de conflit armé. UN 90- وأشادت قطر بالإجراءات الصارمة التي اتخذت لحماية الأطفال من الاستغلال في النزاعات المسلحة.
    Le centre a également appelé à agir rapidement pour protéger les enfants de l'exploitation dans trois domaines : le travail des enfants, l'esclavage sexuel et le service militaire forcé. UN كما دعا المركز إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لحماية الأطفال من الاستغلال في ثلاثة مجالات، هي: عمل الأطفال، والاسترقاق الجنسي، والإجبار على أداء الخدمة العسكرية.
    69. En 2007, le Gouvernement a introduit la deuxième version révisée du plan d'action national pour préserver les enfants de l'exploitation sexuelle. UN 69- وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة الصيغة المحدثة الثانية لخطة العمل الوطنية لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    Le Comité invite l'État partie à diffuser le Code de conduite de l'Organisation mondiale du tourisme visant à protéger les enfants de l'exploitation sexuelle dans le cadre des voyages et du tourisme auprès de l'ensemble des partenaires concernés. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على نشر مدونة قواعد السلوك الصادرة عن المنظمة العالمية للسياحة من أجل حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة بين جميع الشركاء المعنيين.
    Dans le cadre de son effort pour protéger les enfants de l'exploitation et des sévices sexuels, le Comité national des droits de l'enfant travaille en étroite collaboration avec le Comité national des questions féminines du Myanmar, dans le domaine du trafic de femmes et d'enfants. UN إن اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، سعياً منها إلى حماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء جنسياً، تتعاون مع لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة تعاوناً وثيقاً في مجال الاتجار بالنساء والأطفال.
    Il réaffirme la nécessité de protéger les enfants de l'exploitation économique et de leur permettre de s'épanouir pleinement et d'acquérir une formation technique et professionnelle conformément au paragraphe 2 de l'article 6. UN وتؤكد اللجنة من جديد ضرورة حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي لتمكينهم من مواصلة نموهم الكامل والحصول على التعليم التقني والمهني على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 6.
    631. Le Comité se félicite de l'action menée dans le domaine législatif, notamment, pour protéger les enfants de l'exploitation économique. UN 631- ترحب اللجنة بالجهود التشريعية والجهود الأخرى الرامية إلى توفير الحماية للأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    67. Le Comité se félicite que l'Etat partie déploie de nombreux efforts et prenne des mesures concrètes pour protéger les enfants de l'exploitation sexuelle, y compris du tourisme sexuel. UN ٧٦- وتثني اللجنة على ما بذلته الدولة الطرف من جهود عديدة واتخذته من تدابير ملموسة لحماية الطفل من الاستغلال الجنسي، بما في ذلك السياحة بدافع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus