"les engagements de copenhague" - Traduction Français en Arabe

    • التزامات كوبنهاغن
        
    • للالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن
        
    • لتلك الالتزامات
        
    • تعهدات كوبنهاغن
        
    Dès lors, dans un certain sens, cinq ans pour les engagements de Copenhague, cela représente véritablement beaucoup de temps. UN وهكذا، فإن خمسة أعوام من التزامات كوبنهاغن تعد، إلى حد ما، وقتا طويلا حقا.
    Nous sommes certains que nous réussirons à réaffirmer les engagements de Copenhague et à les approfondir. UN ونحن على يقين من أننا سنتمكن من أن نعيد تأكيد التزامات كوبنهاغن وأن تتولى معالجتها بتعمق.
    Dans le document final que nous adopterons cette semaine, nous allons non seulement réaffirmer les engagements de Copenhague en passant en revue leur mise en oeuvre mais aussi adopter de nouvelles mesures. UN وفي الوثيقة الختامية التي سنعتمدها في وقت لاحق من هذا الأسبوع، سنعيد تأكيد التزامات كوبنهاغن باستعراض نتائج تنفيذها، بل سنتفق أيضا على مبادرات إضافية.
    3. Considère que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements de Copenhague occupent une place primordiale dans une approche du développement cohérente et axée sur l'être humain; UN 3 - تسلّم بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن للالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إنمائي متماسك محوره الناس؛
    3. Considère que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements de Copenhague occupent une place primordiale dans une approche du développement cohérente et axée sur l'être humain; UN 3 - تسلّم بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن للالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إنمائي متماسك محوره الناس؛
    3. Considère que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux de la Déclaration du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements de Copenhague sont indispensables à une approche cohérente et humaniste du développement; UN " 3 - تسلّم بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن لتلك الالتزامات أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج متماسك ومتمحور حول احتياجات الناس إزاء التنمية؛
    La Finlande est déterminée à réaliser les engagements de Copenhague. UN إن فنلندا ملتزمة تماما بتنفيذ تعهدات كوبنهاغن.
    La communauté internationale et en particulier le système des Nations Unies devraient appuyer davantage les gouvernements des pays en développement et des pays à économie de transition dans les efforts qu'ils déploient pour mettre en oeuvre les engagements de Copenhague. UN وعلى المجتمع الدولي، وخاصة منه منظومة الأمم المتحدة، أن يعزز دعمه لحكومات البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في الجهود التي تبذلها لتنفيذ التزامات كوبنهاغن.
    La décision prise de réaffirmer les engagements de Copenhague et le consensus qui s'est dégagé de la première session de fond de la Commission préparatoire est de bon augure. UN وقـــرار إعادة تأكيد التزامات كوبنهاغن وتوافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الدورة المضمونية اﻷولى للجنة التحضيرية يبشران بالخير.
    De l’avis de tous les décideurs gouvernementaux, cette approche du développement social est certainement un des enseignements les plus précieux que la Jamaïque ait tiré des activités qu’elle a réalisées à ce jour pour tenir les engagements de Copenhague. UN وهناك اتفاق بين راسمي السياسات العامة في الحكومة بأن هذا النهج الخاص بالتنمية الاجتماعية يعد دون شك أحد الدروس الإيجابية المستفادة في جهود جامايكا حاليا لتنفيذ التزامات كوبنهاغن.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement ont permis de traduire les engagements de Copenhague en des cibles concrètes qui, à leur tour, ont entraîné une évolution sans précédent du modèle de développement. UN وقالت إن الأهداف الإنمائية للألفية ترجمت التزامات كوبنهاغن إلى أهداف ملموسة، وأدى هذا بدوره إلى تحول لم يسبق له مثيل في مفهوم التنمية.
    les engagements de Copenhague servent d'élément fondamental à la politique d'orientation nouvellement déclarée de la Communauté européenne pour la promotion de la coopération, dont le but est d'établir un lien plus étroit entre l'élimination de la pauvreté et le développement social ainsi que d'améliorer la cohérence des politiques. UN لقد شكلت التزامات كوبنهاغن عنصرا أساسيا فيما أعلنت عنه مؤخرا الجماعة الأوروبية من توجه سياسي للتعاون الإنمائي، يرمي إلى إقامة روابط أوثق بين القضاء على الفقر والتنمية الاجتماعية، وإلى تحسين اتساق السياسة العامة.
    En effet, cette participation de haut niveau au suivi et à la mise en oeuvre du Sommet social aux plans national et international est essentielle si nous voulons maintenir la volonté politique nécessaire pour traduire les engagements de Copenhague dans la réalité. UN والواقع أن ضرورة إشراك هؤلاء الممثلين رفيعي المستوى في متابعة وتنفيذ مؤتمر القمة الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي مسألة مهمة للحفاظ على اﻹرادة السياسية اللازمة لتحويل التزامات كوبنهاغن إلى واقع.
    La mondialisation de l'économie et les effets des politiques néo-libérales nous éloignent chaque jour davantage de la concrétisation des nobles objectifs de justice sociale contenus dans les engagements de Copenhague. UN إن عولمة الاقتصاد وآثار السياسات التحررية الجديدة آخذة في تقويض متزايد لما يبذل من جهد لتحقيق اﻷهداف النبيلة - أهداف العدالة الاجتماعية - التي تنطوي عليها التزامات كوبنهاغن.
    3. Considère que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements de Copenhague occupent une place primordiale dans une approche du développement cohérente et axée sur l'être humain; UN 3 - تسلّم بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن للالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إنمائي متماسك محوره الناس؛
    3. Considère que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements de Copenhague occupent une place primordiale dans une approche du développement qui soit cohérente et axée sur l'être humain; UN " 3 - تسلم بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن للالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إنمائي متماسك محوره الناس؛
    3. Considère que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements de Copenhague occupent une place primordiale dans une approche du développement cohérente et axée sur l'être humain; UN 3 - تسلم بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن للالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إنمائي متماسك محوره الناس؛
    3. Considère que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements de Copenhague occupent une place primordiale dans une approche du développement qui soit cohérente et axée sur l'être humain ; UN 3 - تسلم بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن للالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إنمائي متماسك محوره الناس؛
    3. Considère que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements de Copenhague occupent une place primordiale dans une approche du développement cohérente et axée sur l'être humain ; UN 3 - تسلم بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن للالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إنمائي متماسك محوره الناس؛
    3. Considère que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements de Copenhague sont indispensables à une approche cohérente et humaniste du développement ; UN 3 - تسلم بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن للالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إنمائي متماسك محوره الناس؛
    3. Considère que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements de Copenhague sont indispensables à une approche cohérente et humaniste du développement; UN " 3 - تسلم بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن لتلك الالتزامات أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج متماسك ومتمحور حول احتياجات الناس إزاء التنمية؛
    3. Considère que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements de Copenhague sont indispensables à une approche cohérente et humaniste du développement ; UN 3 - تسلم بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن لتلك الالتزامات أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إنمائي متماسك ومحوره الناس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus