"les engagements de dépenses" - Traduction Français en Arabe

    • ترد التزامات
        
    • تدرج التزامات
        
    • الالتزامات المقدمة
        
    • أذون الالتزام
        
    • المتعلقة بالنفقات
        
    • ويحتفظ بالالتزامات المدرجة
        
    • يتصل بها من مدفوعات
        
    • للالتزام بالموارد
        
    • تتم الالتزامات في الفترة المالية
        
    • تظهر التزامات
        
    • في الالتزامات الجديدة
        
    iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفَّاة.
    iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بفترات السنتين المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. UN ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفّاة.
    151. Le Coordonnateur exécutif des Volontaires des Nations Unies a donné l'assurance que Les engagements de dépenses sur la base du financement intégral, imputables sur les ressources générales du Fonds bénévole spécial, sur la base d'annonces écrites de contributions, seraient gérés avec prudence et demeureraient dans les limites de la réserve constituée par les ressources disponibles. UN ١٥١ - وقدم المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة تأكيدات بأن الالتزامات المقدمة على أساس توفير التمويل الكامل من موارد اﻷغراض العامة لصندوق التبرعات الخاص، على أساس تعهدات مكتوبة، ستدار بشكل متحفظ وستظل في إطار الاحتياطي الذي توفره اﻷرصدة المتاحة.
    i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur Les engagements de dépenses autorisés. UN ' 1` تُحمّل النفقات على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الالتزام.
    Il faudrait indiquer clairement sur quelles bases Les engagements de dépenses seraient autorisés et notamment quels seraient les montants et le calendrier correspondants. UN وقال ينبغي أن يشار بوضوح على أي أساس ينبغي أن يتم اﻹذن بالدخول في الالتزامات المتعلقة بالنفقات ولا سيما معرفة ما هو حجم المبالغ والجدول الزمني لصرفها.
    Les engagements de dépenses au titre du budget ordinaire financé par quotes-parts ou de budgets spéciaux restent valables jusqu'à l'expiration de la période spécifiée dans le règlement financier de l'organisation. UN ويحتفظ بالالتزامات المدرجة في اطار الميزانيات المقدرة العادية أو الخاصة بالنسبة الى الفترة المحددة في اﻷنظمة المالية للمنظمات.
    Le Tribunal a annulé l'attribution du contrat lorsqu'il est apparu qu'une bonne partie des travaux et, partant, Les engagements de dépenses correspondants, ne pourraient pas avoir lieu avant 2009. UN وبسبب التأخير، ألغت المحكمة إرساء العقد على المورِّد حينما أصبح من الواضح أن قدرا كبيرا من الأعمال وما يتصل بها من مدفوعات لن يمكن إجراؤها إلا بعد انقضاء فترة ليست بالقصيرة من عام 2009.
    iii) Les engagements de dépenses de l'Université imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. UN ' 3` ترد التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومقبلة باعتبارها التزامات غير مصفاة.
    iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفَّاة.
    iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice en cours et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. UN `4 ' ترد التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice en cours et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. UN `4 ' ترد التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. UN ' 4` ترد التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré ou d'exercices ultérieurs sont portés en compte comme engagements non réglés. UN ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والراهنة والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفَّاة.
    151. Le Coordonnateur exécutif des Volontaires des Nations Unies a donné l'assurance que Les engagements de dépenses sur la base du financement intégral, imputables sur les ressources générales du Fonds bénévole spécial, sur la base d'annonces écrites de contributions, seraient gérés avec prudence et demeureraient dans les limites de la réserve constituée par les ressources disponibles. UN ١٥١ - وقدم المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة تأكيدات بأن الالتزامات المقدمة على أساس توفير التمويل الكامل من موارد اﻷغراض العامة لصندوق التبرعات الخاص، على أساس تعهدات مكتوبة، ستدار بشكل متحفظ وستظل في إطار الاحتياطي الذي توفره اﻷرصدة المتاحة.
    i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur Les engagements de dépenses autorisés. UN ' 1` تُحمّل النفقات على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الالتزام.
    Le HCR a souscrit à l'analyse du Comité et reconnu lui aussi que Les engagements de dépenses devraient être mieux comptabilisés. UN 37- وقد وافقت المفوضية على التحليل الذي توصل إليه المجلس وهي تسلم بوجوب جعل المحاسبة المتعلقة بالنفقات أقرب إلى الصحة.
    Les engagements de dépenses au titre du budget ordinaire financé par quotes-parts ou de budgets spéciaux restent valables jusqu'à l'expiration de la période spécifiée dans le règlement financier de l'organisation. UN ويحتفظ بالالتزامات المدرجة في اطار الميزانيات المقررة العادية أو الخاصة بالنسبة إلى الفترة المحددة في اﻷنظمة المالية للمنظمات.
    Le Tribunal a annulé l'attribution du contrat lorsqu'il est apparu qu'une bonne partie des travaux et, partant, Les engagements de dépenses correspondants, ne pourraient pas avoir lieu avant 2009. UN وبسبب التأخير، ألغت المحكمة منح العقد للمورِّد حينما أصبح من الواضح أن قدرا كبيرا من الأعمال وما يتصل بها من مدفوعات لن يمكن إجراؤها إلا بعد انقضاء فترة ليست بالقصيرة من عام 2009.
    Il est prévu ensuite de procéder à une évaluation des ressources requises pour traduire le plan global sous une forme opérationnelle, qui sera celle d’un plan pluriannuel indiquant Les engagements de dépenses par année ainsi que les indications données par les bailleurs de fonds quant aux montants probables qu’ils entendent mettre à la disposition du FNUAP pour les années successives couvertes par le cadre de financement pluriannuel. UN وسيتبع هذا الاضطلاع بتقييم للموارد اللازمة ﻹنفاذ الخطة المؤسسية التي تحولت إلى خطة متعددة السنوات للالتزام بالموارد السنوية تتضمن مؤشرات من المانحين وغيرهم بشأن المستوى المحتمل للموارد التي ستكون متاحة للصندوق خلال سنوات عديدة من إطار التمويل المتعدد السنوات.
    L'Administration devrait assurer l'application de la règle de gestion financière de l'ONU 104.1, qui veut que les obligations soient constatées par un document approprié d'engagement des dépenses, et devrait par ailleurs faire en sorte que Les engagements de dépenses soient imputés sur les crédits correspondants de l'exercice approprié. UN 5 - ينبغي للإدارة أن تكفل التقيّد بالقاعدة 104-1 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، التي تقضي بأن تكون الالتزامات مؤيدة بالمستندات المناسبة الصحيحة المنشئة للالتزام، كما ينبغي أن تكفل أن تتم الالتزامات في الفترة المالية الصحيحة وتُحمل على المبالغ المناسبة المدرجة في الميزانية.
    iv) Les engagements de dépenses de l'UNITAR imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. UN ' 4` تظهر التزامات المعهد المتصلة بالفترات المالية السابقة والجارية واللاحقة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    Cette légère amélioration tient au fait que Les engagements de dépenses ont été légèrement inférieurs aux prévisions et les versements des États Membres légèrement supérieurs. UN 24 - وقد أتت هذه النتيجة الأفضل بعض الشيء في عام 2004 من الانخفاض الطفيف في الالتزامات الجديدة مقارنة بما كان متوقعا ومن الارتفاع الطفيف في المدفوعات المسددة للدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus