Le gouvernement mexicain dirigera le secrétariat temporaire de la Conférence pendant trois ans. Il fera en sorte que les engagements pris dans la Déclaration de Pachuca se concrétisent. | UN | وأضاف أن حكومته سترأس الأمانة المؤقتة للمؤتمر لمدة ثلاث سنوات وستعمل على تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان باتشوكا. |
4. Engage la communauté internationale à appliquer intégralement les engagements pris dans la Déclaration de Hyogo et dans le Cadre d'action de Hyogo ; | UN | 4 - تهيب بالمجتمع الدولي أن ينفذ الالتزامات الواردة في إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو تنفيذا كاملا؛ |
Mon pays est certain que cette Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale réaffirmera les engagements pris dans la Déclaration de 2001 et établira une ligne d'action claire pour l'avenir. | UN | إن بلدي واثق بأن هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة سيؤكد الالتزامات الواردة في إعلان عام 2001، وسيوضح الاتجاه بشأن ما ينبغي عمله في المستقبل. |
24. Appelle les gouvernements des pays les moins avancés et leurs partenaires de développement à honorer pleinement les engagements pris dans la Déclaration de Bruxelles et dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, adoptés à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés tenue à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001; | UN | " 24 - تدعو حكومات أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين إلى التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي انعقد في بروكسل في الفترة من 14-20 أيار/مايو 2001؛ |
43. Engage les gouvernements des pays les moins avancés et leurs partenaires de développement à honorer pleinement les engagements pris dans la Déclaration de Bruxelles et dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010, adoptés à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui a eu lieu à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001 ; | UN | 43 - تهيب بحكومات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في إعلان بروكسل() وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا()، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001؛ |
4. Qu'une méthode multisectorielle serve à suivre les engagements pris dans la Déclaration de 2001. | UN | 4 - استخدام نهج متعدد القطاعات من أجل رصد الالتزامات المتعهد بها في إعلان عام 2001. |
6. Engage la communauté internationale à appliquer intégralement les engagements pris dans la Déclaration de Hyogo et dans le Cadre d'action de Hyogo; | UN | 6 - تهيب بالمجتمع الدولي أن ينفذ بشكل كامل الالتزامات الواردة في إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو؛ |
6. Engage la communauté internationale à appliquer intégralement les engagements pris dans la Déclaration de Hyogo et dans le Cadre d'action de Hyogo ; | UN | 6 - تهيب بالمجتمع الدولي أن ينفذ بشكل كامل الالتزامات الواردة في إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو؛ |
4. Engage la communauté internationale à appliquer intégralement les engagements pris dans la Déclaration de Hyogo et dans le Cadre d'action de Hyogo; | UN | " 4 - تهيب بالمجتمع الدولي أن ينفذ بشكل كامل الالتزامات الواردة في إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو؛ |
4. Engage la communauté internationale à appliquer intégralement les engagements pris dans la Déclaration de Hyogo et dans le Cadre d'action de Hyogo; | UN | " 4 - تهيب بالمجتمع الدولي أن ينفذ الالتزامات الواردة في إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو تنفيذا كاملا؛ |
4. Engage la communauté internationale à redoubler d'efforts pour appliquer intégralement les engagements pris dans la Déclaration de Hyogo et dans le Cadre d'action de Hyogo; | UN | 4 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يكثف جهوده من أجل تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو تنفيذا كاملا؛ |
4. Engage la communauté internationale à redoubler d'efforts pour appliquer intégralement les engagements pris dans la Déclaration de Hyogo et dans le Cadre d'action de Hyogo ; | UN | 4 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يكثف جهوده من أجل تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو تنفيذا كاملا؛ |
Il importe d'honorer tous les engagements pris dans la Déclaration de Doha de 2001 aux fins du traitement spécial et différencié devant être accordé aux pays en développement, compte tenu des besoins des pays les moins avancés. | UN | ويدعون إلى الوفاء بجميع الالتزامات الواردة في إعلان الدوحة لعام 2011 فيما يتعلق بالمعاملة الخاصة والتفضيلية لصالح البلدان النامية، أخذاًً بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً. |
Tout en saluant les progrès accomplis par les pays de l'Union européenne pour ce qui est d'honorer leurs engagements d'accroître l'APD en faveur de l'Afrique, les ministres ont appelé en outre l'Union européenne et les autres partenaires de développement à honorer les engagements pris dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. | UN | ومع الاعتراف بالتقدم الذي أحرزه الاتحاد الأوروبي في الوفاء بالتزاماته بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا، دعا الوزراء كذلك الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء في التنمية إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Les États cosignataires de ce communiqué ont également réaffirmé les engagements pris dans la Déclaration de Mendoza le 29 juin 2012 sur l'échange d'informations concernant les navires ou embarcations en rapport avec la question des îles Malvinas. | UN | كما أعاد البيان المشترك تأكيد الالتزامات الواردة في إعلان مندوزا المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2012 بشأن تبادل المعلومات عن أي سفن أو هياكل بحرية تكون لها صلة بمسألة جزر مالفيناس. |
Réaffirmé les engagements pris dans la Déclaration de Mendoza le 29 juin 2012 sur l'échange d'informations entre les États parties au MERCOSUR et les États qui lui sont associés concernant les navires ou embarcations en rapport avec la question des îles Malvinas. > > | UN | وأعادوا تأكيد الالتزامات الواردة في إعلان مندوزا المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2012 بشأن تبادل المعلومات بين الدول الأطراف في السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها عن أي سفن أو مركبات بحرية تكون ذات صلة بمسألة جزر مالفيناس. |
43. Engage les gouvernements des pays les moins avancés et leurs partenaires de développement à honorer pleinement les engagements pris dans la Déclaration de Bruxelles et dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, adoptés à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui a eu lieu à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001; | UN | " 43 - تهيب بحكومات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن تنفذ بالكامل الالتزامات الواردة في إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في بروكسل من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001؛ |
34. Appelle les gouvernements des pays les moins avancés et leurs partenaires de développement à honorer pleinement les engagements pris dans la Déclaration de Bruxelles et dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la Décennie 2001-2010, adoptés à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés; | UN | 34 - تدعو حكومات أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين إلى التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في إعلان بروكسل() وبرنامج عمل العقد 2001-2010() لصالح أقل البلدان نموا المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا؛ |
34. Appelle les gouvernements des pays les moins avancés et leurs partenaires de développement à honorer pleinement les engagements pris dans la Déclaration de Bruxelles et dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la Décennie 20012010, adoptés à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés ; | UN | 34 - تهيب بحكومات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن تنفذ بالكامل للالتزامات الواردة في إعلان بروكسل() وبرنامج عمل العقد 2001-2010() لصالح أقل البلدان نموا، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا؛ |
La communauté internationale doit donc réagir d'urgence et de façon concertée, de manière à pouvoir remplir entièrement les engagements pris dans la Déclaration de 2000. | UN | وهذا يدعو إلى إجراءات عاجلة ومتضافرة من جانب المجتمع الدولي بغية التمكين من الوفاء بمجمل الالتزامات المتعهد بها في إعلان 2000. |