iii) les entités du Secrétariat des Nations Unies établies à Genève ont fortement grandi au fil des ans. | UN | ' 3` بمرور الزمن، شهد عدد كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي تتخذ من جنيف مقرا لها، زيادة كبيرة. |
les entités du Secrétariat devraient fournir des orientations générales et des compétences, selon les besoins. | UN | وينبغي أن تقدم كيانات الأمانة العامة التوجيه والخبرة المتعلقين بالسياسة العامة، حسب الاقتضاء. |
les entités du Secrétariat ont été classées sur la base de ces trois types d'information, puis de manière globale. | UN | وقد صُنّفت كيانات الأمانة العامة حسب هذه الموارد الثلاثة من المعلومات وصُنفت مرة أخرى بطريقة كلية. |
Les deux types d'évaluation sont complémentaires et indispensables pour que toutes les entités du Secrétariat envisagent de manière globale cette opération. | UN | ويكمل هذان النوعان من التقييم أحدهما الآخر وهما ضروريان لكفالة الأخذ بنهج تقييم شامل على نطاق الأمانة العامة. |
III. Observations faites par les entités du Secrétariat à propos du projet de rapport | UN | الثالث - التعليقات الواردة من هيئات الأمانة العامة بشأن مشروع التقرير |
Nous considérons qu'il serait utile de revoir la possibilité d'utiliser les ressources du Fonds pour appuyer les entités du Secrétariat de l'ONU et leurs missions. | UN | ونرى أنه من المفيد إعادة النظر في إمكانية استخدام أموال الصندوق لدعم كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة ومهامها. |
La Trésorerie de l'Organisation investit les ressources mises en commun par les entités du Secrétariat et d'autres participants dans ce qu'il est convenu d'appeler des fonds de gestion centralisée des liquidités. | UN | ٣١ - تستثمر خزانة الأمم المتحدة الأموال المجمعة من كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة والكيانات المشاركة الأخرى. |
Adoption d'instruments harmonisés par les entités du Secrétariat et les membres du système des Nations Unies pour le développement, pour faciliter les programmes et les activités communes dans les pays où une mission des Nations Unies est présente | UN | تأييد كيانات الأمانة العامة وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي للصكوك الموحدة الموضوعة من أجل دعم عمليات البرمجة المشتركة وعمليات تصريف الأعمال في البلدان التي توجد فيها حاليا إحدى بعثات الأمم المتحدة |
Il facilite également les initiatives d'informatisation et d'amélioration des processus entreprises par les entités du Secrétariat à Vienne, contribuant ainsi à améliorer l'appui d'ensemble en matière de gestion fourni par la Division. | UN | وتؤدي هذه الدائرة أيضا دور جهة ميسِّرة لما تضطلع به كيانات الأمانة العامة في فيينا من مبادرات الأتمتة وتحسين العمليات، بما يفضي إلى تحسين الدعم الإداري الشامل الذي تقدمه شُعبة الإدارة. |
les entités du Secrétariat de l'ONU sont ainsi encouragées à collaborer étroitement à des projets d'activités intersectorielles novatrices, exécutés aux niveaux national, sous-régional, régional et interrégional. | UN | ويشجع الحساب على التعاون الوثيق بين كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المشاريع المبتكرة والشاملة لعدة قطاعات على الصعد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي أو الأقاليمي. |
Toutes les entités du Secrétariat | UN | جميع كيانات الأمانة العامة |
Le Comité compte ainsi trouver un juste milieu entre représentation et productivité, car il aurait du mal à mener ses travaux s'il s'ouvrait à toutes les entités du Secrétariat. | UN | وتسعى هذه الترتيبات جاهدة إلى إيجاد توازن بين تحقيق التمثيل والقدرة على الإنتاجية، حيث إن إدارة لجنة توجيهية تضم أعضاء من كل كيان من كيانات الأمانة العامة برمتها ليس بالأمر العملي. |
La présente évaluation examine comment les entités du Secrétariat partagent leurs savoirs entre elles, tant d'une façon générale que dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | 3 - ويبحث هذا التقييم كيف تتقاسم كيانات الأمانة العامة المعارف داخلها وفيما بينها، سواء بصورة عامة أو في إطار الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
les entités du Secrétariat de l'ONU sont ainsi encouragées à collaborer étroitement sur des activités intersectorielles novatrices à développer aux niveaux régional et interrégional, en s'appuyant sur les ressources, techniques, humaines et autres, qui sont disponibles dans les pays en développement. | UN | ويشجع الحساب على التعاون الوثيق بين كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الأنشطة المبتكرة والشاملة لعدة قطاعات، على الصعيد الإقليمي أو فيما بين الأقاليم، التي تستعين أساسا بالموارد التقنية والبشرية وسائر الموارد المتاحة في البلدان النامية. |
III. Observations communiquées par les entités du Secrétariat à propos du projet de rapport | UN | المرفق الثالث - التعليقات الواردة من كيانات الأمانة العامة بشأن مشروع التقرير |
34.7 Le Département est le responsable mondial de la sécurité pour les entités du Secrétariat et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 34-7 وستوفر الإدارة قيادة الأمن في جميع أنحاء العالم إلى كيانات الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
En outre, le Bureau facilitera la mise en œuvre d'un dispositif efficace de contrôle et de gestion des risques dans tout le Secrétariat et aidera les entités du Secrétariat à appliquer des procédures de contrôle et de gestion des risques en coopération avec des coordonnateurs locaux spécifiquement chargés de ces questions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم المكتب بتيسير تنفيذ إطار فعال لإدارة المخاطر المؤسسية ومراقبتها في جميع أنحاء الأمانة العامة، ومساعدة كيانات الأمانة العامة في تنفيذ إجراءات إدارة المخاطر ومراقبتها بالتعاون مع جهات تنسيق محلية مكرسة للمخاطر والمراقبة. |
Pour mobiliser un appui accru en faveur des objectifs prioritaires de l'Organisation, les spécialistes de la communication de toutes les entités du Secrétariat doivent mener un dialogue constant, dans d'innombrables langues, avec beaucoup de parties prenantes et de publics différents. | UN | ومن أجل حشد الدعم للقضايا ذات الأولوية للمنظمة، يتعين على الفنيين في مجال الاتصالات على نطاق الأمانة العامة أن يتفاعلوا مع الجمهور والجهات المعنية المختلفة، وبلغات متعددة. |
Observations faites par les entités du Secrétariat à propos du projet de rapport | UN | التعليقات الواردة من هيئات الأمانة العامة بشأن مشروع التقرير() |
les entités du Secrétariat devraient fournir des orientations générales et les compétences, selon les besoins. | UN | وينبغي لكيانات الأمانة العامة أن توجه السياسات والخبرات على النحو المناسب. |
L'annexe III énumère les entités du Secrétariat considérées dans la présente étude, les missions de maintien de la paix ainsi que le nombre maximum de vidéoconférences qui peuvent être organisées simultanément à chaque endroit (entité, ville et région). | UN | إلى جانب ذلك، يبين المرفق الثالث بالتفصيل مواقع الأمانة العامة المشمولة بهذه الدراسة، وعمليات حفظ السلام والعدد الأقصى لعمليات التداول التي يمكن أن تعقد في وقت واحد وذلك حسب الموقع (الكيان والمدينة والمنطقة). |
Par exemple, au paragraphe 56 du rapport, le Corps commun d'inspection estime que le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat devrait jouer un rôle plus dynamique et épauler davantage les entités du Secrétariat de l'ONU qui participent au système des coordonnateurs résidents. | UN | فعلى سبيل المثال، تدعو وحدة التفتيش المشتركة، في الفقرة 56 من التقرير، مكتبَ إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة إلى إبداء قدر أكبر من روح المبادرة والدعم للكيانات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة التي تشارك في نظام المنسقين المقيمين. |