"les estimations budgétaires" - Traduction Français en Arabe

    • تقديرات الميزانية
        
    • التقديرات الكاملة للميزانية
        
    les estimations budgétaires pourraient aller de centaines à des milliers de dollars selon les hypothèses. UN ويمكن أن تتراوح تقديرات الميزانية بين مئات وآلاف الدولارات، استناداً إلى الافتراضات.
    les estimations budgétaires pour l'achat de fournitures médicales correspondant à l'année en cours reposent sur les données recueillies précédemment. UN واستندت تقديرات الميزانية لشراء اللوازم الطبية للسنة الحالية على بيانات جُمعت في وقت سابق.
    Avec le système actuel, il n'est pas non plus possible d'introduire un taux d'inflation spécifique dans les estimations budgétaires. UN كما لا يمكن في النظام الحالي إدراج معدل تضخم محدد في تقديرات الميزانية.
    Dans le système actuel, il n'est également pas possible d'intégrer un taux d'inflation spécifique dans les estimations budgétaires. UN كما أنه لا يمكن في النظام الحالي إدراج معدل تضخم محدد في تقديرات الميزانية.
    Nous attendons avec intérêt le rapport détaillé demandé au paragraphe 12, y compris les estimations budgétaires complètes et les informations connexes sur les dépenses initiales de la MINUK. UN ونحن نتطلع إلى التقرير الشامل المطلوب في الفقرة ١٢ الذي سيتضمن التقديرات الكاملة للميزانية والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة بشأن النفقات المبدئية للبعثة.
    les estimations budgétaires correspondant au budget ordinaire et au budget de la coopération technique demeurent inchangées. UN وستبقى تقديرات الميزانية في الميزانية العادية وميزانية التعاون التقني عند نفس المستوى.
    En outre, selon les estimations budgétaires pour 1993, on prévoit que, pour la première fois, les recettes intérieures suffiront à couvrir les dépenses de consommation de l'Etat et plus de 40 % de ses dépenses d'équipement. UN وعلاوة على ذلك، تتوقع تقديرات الميزانية لعام ١٩٩٣، وﻷول مرة، أن تكون اﻹيرادات المحلية كافية لتغطية النفقات الاستهلاكية الحكومية وما يتجاوز ٤٠ في المائة من نفقاتها الاستثمارية.
    Le Comité consultatif a été informé de ce que les estimations budgétaires reposaient sur les principales hypothèses de planification exposées ci-après : UN 26 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تقديرات الميزانية وُضعت على أساس افتراضات التخطيط الرئيسية التالية:
    Il renseigne également sur l'état d'avancement du processus de réforme de l'organisme entamé en 1995 et les mesures prises pour revoir à la baisse les estimations budgétaires pour 2002. UN وتقدم أيضا معلومات عن الحالة الراهنة لعملية الاصلاح التنظيمي التي بدأت في عام 1995 والتدابير التي اتخذت لتخفيض تقديرات الميزانية لعام 2002.
    Il serait possible de mieux calculer ses frais afférents à l'application de gestion de trésorerie en employant une méthode plus complète et plus exacte consistant à retenir les dépenses antérieures plutôt que les estimations budgétaires. UN ويمكن زيادة تحسين عملية تقريب النفقات المتصلة بتطبيق الخزانة لإدارة النقد إذا طُبقت طريقة أشمل وأدق باستخدام سجل النفقات السابق بدلا من تقديرات الميزانية.
    Les budgets précédents ne prenaient pas en compte les nouvelles tâches confiées à la Mission, puisque les estimations budgétaires avaient été établies avant l'adoption des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN فالميزانيات السابقة لم تراع الولايات الإضافية الممنوحة للبعثة، بالنظر إلى أن تقديرات الميزانية قد أُعدت قبل اعتماد قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    On rappellera que les estimations budgétaires, telles que présentées dans le document A/AC.96/916 sont celles qui sont arrêtées au 31 mai 1999. UN وتجدر الإشارة إلى أن تقديرات الميزانية كما هي واردة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 هي التقديرات المعلومة حتى 31 أيار/مايو 1999.
    29. La formation du personnel est discutée aux paragraphes 66 à 71 et 430 à 464 de la Présentation générale et le tableau XI.A indique les estimations budgétaires et les catégories de formation pour le personnel du HCR pour la période allant de 1997 à 1999. UN ٩٢- يُتناقش تدريب الموظفين في الفقرات ٦٦ إلى ١٧ و٠٣٤ إلى ٤٦٤ من وثيقة الاستعراض العام ﻷنشطة المفوضية، وترد في الجدول الحادي عشر - ألف تقديرات الميزانية وفئات التدريب لموظفي المفوضية للفترة ٧٩٩١-٩٩٩١.
    Le Comité a été informé que dans les documents ultérieurs, les statistiques sur les réfugiés seront présentées parallèlement aux secteurs de responsabilité des différents bureaux. En outre, les estimations budgétaires pour l'Afrique seront présentées sous les trois directions régionales établies pour l'Afrique. UN وأُبلغت اللجنة بأنه في تقارير الميزانيات المقبلة، ستعرض إحصاءات اللاجئين بحيث تتوازى مع مجالات مسؤولية مختلف المكاتب، وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض تقديرات الميزانية الخاصة بأفريقيا تبعاً للمديريات الإقليمية الثلاث التي تم إنشاؤها لأفريقيا.
    Formation 53. Les paragraphes 47 et 304 à 328 de la Présentation générale portent sur la question de la formation et le tableau XI.A fournit les estimations budgétaires concernant la formation du personnel du HCR en 1996 et 1998. UN ٣٥- يناقش في الفقرات ٧٤ و٤٠٣-٨٢٣ من وثيقة الاستعراض العام موضوع التدريب كما تقدم في الجدول الحادي عشر - ألف تقديرات الميزانية لتدريب موظفي المفوضية في الفترة ٦٩٩١-٨٩٩١.
    Quant à l'utilisation des soldes non dépensés à la fin des précédents exercices budgétaires pour couvrir les dépenses supplémentaires, le CCQAB tiendra compte du rapport sur l'exécution du budget de l'exercice de 2006/07 lorsqu'il se penchera sur les estimations budgétaires pour l'exercice 2007/08. UN وفيما يتعلق باستعمال الفوائض السابقة لتغطية تكاليف إضافية، فإن اللجنة الاستشارية سوف تأخذ في حسبانها تقرير الأداء للفترة 2006/2007 عندما تستعرض تقديرات الميزانية للفترة 2007/2008.
    66. Les tableaux II.1A et B fournissent des données permettant la comparaison entre les estimations budgétaires pour 2005, les dépenses pour 2003 et les budgets révisés pour 2004 par pays. UN 66- تقدَّم في الجدولين الثاني - 1ألف وباء بيانات تتيح إجراء مقارنة بين تقديرات الميزانية للإنفاق في عامي 2005 و2003، والميزانيات المنقّحة لعام 2004، حسب البلد.
    les estimations budgétaires pour la période 2007/08 incluent des gains d'efficience se montant à environ 40 millions de dollars, contre 17 millions pour la période précédente. UN 42 - واسترسل قائلا إن تقديرات الميزانية للفترة 2007-2008 تشمل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي تناهز 40 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 17 مليون دولار المسجل في الفترة السابقة.
    Par conséquent, en incluant ces activités dans le texte, on contrevient aux résolutions de l'Assemblée générale ainsi qu'au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, risquant par là même de compromettre les chances de trouver un accord sur les estimations budgétaires. UN ولذلك فإن إدراج هذه الأنشطة يشكل انتهاكا لقرارات الجمعية العامة، وكذلك للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، كما يمكن أن يؤدي إلى إضاعة فرص التوصل إلى اتفاق بشأن تقديرات الميزانية ذات الصلة.
    les estimations budgétaires pour les affaires nos 18 et 19 et pour l'examen de trois affaires urgentes ont été établies sous la partie C (dépenses afférentes aux affaires), sur la base du programme d'activités judiciaires suivant : UN 17 - وأُدرجت تقديرات الميزانية للقضيتين رقم 18 ورقم 19 وللنظر في ثلاث قضايا عاجلة، في إطار الجزء جيم (التكاليف المتصلة بالقضايا) على أساس برنامج العمل القضائي التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus