"les etats côtiers" - Traduction Français en Arabe

    • الدول الساحلية
        
    • للدول الساحلية
        
    Parfois, l'organisation ou l'arrangement ne compte parmi ses membres que les Etats côtiers de la région et non pas les Etats qui pratiquent la pêche lointaine. UN وفي بعض الحالات، لا يضم الترتيب أو المنظمة سوى الدول الساحلية في المنطقة وليس دول الصيد في المياه البعيدة.
    En raison de cette évolution les Etats côtiers ont de plus tendance à revendiquer des droits souverains sur les ressources de zones maritimes s'étendant bien au-delà de leurs côtes. UN وقد أدت هذه التطورات إلى اتجاه متزايد لدى الدول الساحلية صوب تأكيد حقوقها السيادية على الموارد في المناطق البحرية البعيدة عن سواحلها.
    Face à la nécessité croissante de réglementer la pêche en haute mer, les Etats côtiers et les Etats qui pêchent en haute mer ont jugé approprié de développer la coopération internationale en matière de conservation et de gestion de ces stocks. UN وبالنظر الى الحاجة الزائدة لتنظيم المصايد في أعالي البحار، ترى الدول الساحلية والدول الصائدة لﻷسماك في أعالي البحار أن من اللازم دعم التعاون الدولي بشأن حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة.
    Il ne s'agit pas non plus de s'immiscer dans l'exercice par les Etats côtiers de leurs droits souverains sur leurs zones économiques exclusives, ni de déroger à ces droits. UN ولا هو مؤتمر للتعدي على الحقوق السيادية للدول الساحلية في مناطقها الاقتصادية الخالصة أو الاخلال بتلك الحقوق.
    47. Bien qu'il n'ait pas été le seul, le principal adversaire de cette idée selon laquelle les Etats côtiers n'avaient pas compétence sur les grands migrateurs se trouvant dans leur zone économique exclusive a généralement été les Etats-Unis d'Amérique. UN ٤٧ - وكان اﻷصيل، بالرغم من أنه ليس المؤيد الوحيد لفكرة ألا يكون للدول الساحلية اختصاص على اﻷنواع الكثيرة الارتحال الموجودة في مناطقها الاقتصادية الخالصة، هو الولايات المتحدة.
    Les problèmes que soulèvent les poissons transzones et les grands migrateurs intéressent les Etats côtiers et les Etats qui pratiquent la pêche hauturière. UN وتتصل مشاكل اﻷرصدة السمكية المشتركة بين منطقتين اقتصاديتين خالصتين أو أكثر واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بمصالح الدول الساحلية فضلا عن مصالح دول صيد اﻷسماك في أعالي البحار.
    21. L'article 64 contient également une obligation pour les Etats côtiers et " les autres Etats dont les ressortissants se livrent dans la région à la pêche " de grands migrateurs. UN ٢١ - وتفرض المادة ٦٤ أيضا التزاما بالتعاون على الدول الساحلية و " الدول اﻷخرى التي يصيد رعاياها في المنطقة " فيما يتعلق باﻷنواع الكثيرة الارتحال.
    A l'inverse, on doit aussi souligner que les Etats côtiers qui ne veillent pas à conserver et à gérer les ressources biologiques de leur zone économique exclusive risquent de nuire aux activités de conservation déployées par les Etats qui pêchent en haute mer. UN وبالعكس، تنبغي الملاحظة أن تقاعس الدول الساحلية عن حفظ وإدارة الموارد الحية في مناطقها الاقتصادية الخالصة يمكن أن يؤثر أيضا في جهود الحفظ للدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار.
    Les limites du plateau fixées par les Etats côtiers sur la base de ces recommandations sont définitives et obligatoires et serviront à leur tour à fixer les limites juridiques de la zone internationale des fonds marins. UN وستكون حدود الجرف التي تضعها الدول الساحلية على أساس تلك التوصيات نهائية وملزمة، وتؤسس بدورها الحدود القانونية للمنطقة الدولية لقاع البحار.
    4. les Etats côtiers et les Etats pratiquant la pêche hauturière coopèrent afin d'assurer la viabilité à long terme des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs en haute mer. UN ٤ - تتعاون الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار لضمان استدامة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على اﻷمـد الطويل في أعالي البحـار.
    47. les Etats côtiers et les Etats se livrant à la pêche en haute mer ont le devoir de coopérer et de parvenir à des mesures de conservation et de gestion des stocks de poissons chevauchants et de grands migrateurs qui soient compatibles, cohérentes et coordonnées. UN ٤٧ - على الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار واجب التعاون وتحقيق تدابير متوافقة ومتسقة ومنسقة لحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها.
    i) Des mesures prises ou proposées par l'Etat côtier ou les Etats côtiers dans les zones relevant de la juridiction nationale; UN ' ١ ' التدابير التي تتخذها أو تقترحها الدولة )الدول( الساحلية داخل القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية؛
    4. les Etats côtiers et les Etats pratiquant la pêche hauturière coopèrent afin d'assurer la viabilité à long terme des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs en haute mer. UN ٤ - تتعاون الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار لضمان استدامة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على اﻷمـد الطويل في أعالي البحـار.
    47. les Etats côtiers et les Etats se livrant à la pêche en haute mer ont le devoir de coopérer et de parvenir à des mesures de conservation et de gestion des stocks de poissons chevauchants et de grands migrateurs qui soient compatibles, cohérentes et coordonnées. UN ٤٧ - على الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار واجب التعاون وتحقيق تدابير متوافقة ومتسقة ومنسقة لحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها.
    i) Des mesures prises ou proposées par l'Etat côtier ou les Etats côtiers dans les zones relevant de la juridiction nationale; UN ' ١ ' التدابير التي تتخذها أو تقترحها الدولة )الدول( الساحلية داخل القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية؛
    27. les Etats côtiers de la Méditerranée n'ont pas étendu leur ZEE et, de ce fait, la mer Méditerranée demeure une zone de haute mer. UN ٢٧ - لم تعلن الدول الساحلية في البحر اﻷبيض المتوسط أي ولايات موسعـة، ومـن ثـم، فإن هـذا البحـر ما زال من مناطق أعالي البحار.
    La responsabilité de la gestion des grands migrateurs en haute mer et les rapports entre la gestion en haute mer et la gestion par les Etats côtiers des grands migrateurs à l'intérieur de leur zone économique exclusive continuent de poser des problèmes. UN فلا تزال هنالك مسألة المسؤولية عن إدارة اﻷنواع الكثيرة الارتحال في أعالي البحار والصلة بين اﻹدارة في أعالي البحار وإدارة الدول الساحلية لﻷنواع الكثيرة الارتحال أثناء وجودها في مناطقها الاقتصادية الخالصة.
    Les Etats pratiquant la pêche lointaine, quant à eux, ont vu les Etats côtiers non seulement étendre leur mainmise sur des ressources situées jusqu'à 200 milles des côtes mais, en outre, essayer d'étendre leur compétence au-delà des 200 milles sur les ressources exploitées en haute mer. UN وترى الدول التي تقوم بالصيد في المياه البعيدة، بعد أن رأت أن الدول الساحلية تتحكم في الموارد الموجودة داخل حدود المائتي ميل من الساحل، أن تلك الدول ترغب في مد اختصاصها الى خارج حدود المائتي ميل، أي الى موارد يتم صيدها أساسا في أعالي البحار.
    Il importe donc de préciser la nature du " droit " à pêcher en haute mer et d'indiquer les bases sur lesquelles il sera possible de résoudre les différends entre les Etats côtiers et les Etats hauturiers dont les intérêts sont contradictoires. UN ولذا فإن من اﻷهمية بمكان توضيح معنى " الحق " في الصيد في أعالي البحار واﻹشارة إلى اﻷساس الذي يمكن بموجبه التوفيق بين المزاعم المتضاربة للدول الساحلية ودول أعالي البحار عندما تتداخل مصالحها.
    Cet accord dispose clairement que les Etats côtiers ont des droits sur les grands migrateurs à l'intérieur de leur zone économique exclusive et aussi prévoit un traitement préférentiel pour les Etats côtiers à l'intérieur d'une " zone réglementaire " de la haute mer au-delà de la zone des 200 milles. UN وتبين تلك الاتفاقية بوضوح أن للدول الساحلية حقوقا على اﻷنواع الكثيرة الارتحال أثناء وجودها في مناطقها الاقتصادية الخالصة. كما تنص على معاملة تفضيلية للدول الساحلية في " المناطق المنظمة " في أعالي البحار فيما يجاوز مائتي ميل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus