Notant en outre avec préoccupation que les Etats fédérés de Micronésie n'ont toujours pas communiqué leurs données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008, | UN | أن تشير كذلك مع القلق إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تبلغ بعد بيانات عام 2008 بشأن المواد المستنفدة للأوزون، |
Le calendrier envisagé, s’il était respecté, remettrait les Etats fédérés de Micronésie dans une situation de respect vis-à-vis des mesures de réglementation des CFC énoncées dans le Protocole en 2006. 88. Le Comité a donc convenu : | UN | إن تحقيق علامات القياس المحددة زمنياً الواردة بخطة العمل، من شأنه أن يعيد ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لمركبات الكربون الكلورية فلورية في 2006. |
Décision XVII/- : Non-respect du Protocole de Montréal par les Etats fédérés de Micronésie | UN | ياء - المقرر 17/-: عدم امتثال ولايات ميكرونيزيا الموحدة لبروتوكول مونتريال |
Certaines de nos nations sont composées de nombreuses petites îles réparties sur de vastes étendues d'océan. Quelques-unes, comme les Etats fédérés de Micronésie, s'étendent sur une superficie presque aussi grande que les Etats-Unis. | UN | ويتكون عدد من دولنا من جزر صغيرة كثيرة منتشرة على مساحات شاسعة من المحيط، بعضها مثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة تمتد على مساحة تماثل تقريبا مساحة الولايات المتحدة القارية. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre les Etats fédérés de Micronésie à l'Organisation des Nations Unies. " | UN | " يوصي الجمعية العامة بقبول ولايات ميكرونيزيا الموحدة في عضوية اﻷمم المتحدة. |
les Etats fédérés de Micronésie figuraient sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard de la décision XVII/32. | UN | 129- أدرجت ولايات ميكرونيزيا الموحدة في جدول الأعمال للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 17/32. |
Conformément au paragraphe 9 de l'article 2 du Protocole de Montréal, le Secrétariat distribue en annexe à la présente note une proposition d'ajustement au Protocole de Montréal soumise conjointement par les Etats fédérés de Micronésie et Maurice. | UN | تعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة، عملاً بأحكام الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، مقترحاً مقدماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس بشأن تنقيح بروتوكول مونتريال. |
Présentée par les Etats fédérés de Micronésie et Maurice, le 14 mai 2008 | UN | مقدم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس 14 أيار/مايو 2008 |
Le Groupe de travail avait pris connaissance des résultats du dialogue et s'était saisi d'une proposition d'amendement au Protocole de Montréal soumise par les Etats fédérés de Micronésie et Maurice, mentionnée plus haut, ainsi que de propositions spécifiques présentées par plusieurs autres Parties. | UN | وقد ناقش الفريق العامل نتائج الحوار بالإضافة إلى تعديل بروتوكول مونتريال الذي اقترحته ولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس وسبقت مناقشته، بالإضافة إلى اقتراحات محددة تقدمت بها عدة أطراف أخرى. |
Dans une lettre datée du 5 janvier 2009, le Secrétariat a prié les Etats fédérés de Micronésie de fournir une explication sur cet écart. | UN | وطلبت الأمانة برسالة مؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2009، من ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن تقدم تفسيراً لهذا الخروج عن الالتزام. |
3. De noter en outre que les Etats fédérés de Micronésie n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2001 et 2002; | UN | 3 - أن يشير كذلك إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تقم بعد أيضاً بالإبلاغ عن بيانات لعامي 2001 و2002؛ |
101. Le représentant du secrétariat a signalé qu'à ce jour les Etats fédérés de Micronésie n'avaient toujours pas communiqué les données manquantes pour 2001, 2002 et 2003. | UN | 101- وذكر ممثل الأمانة أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تبلغ حتى الآن بياناتها المتأخرة عن الأعوام 2001 و2002 و2003. |
3. De noter en outre que les Etats fédérés de Micronésie n'ont toujours pas communiqué leurs données pour 2001 et 2002; | UN | 3 - أن يشير كذلك إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تقم أيضاً بعد بالابلاغ عن بيانات لعامي 2001 و2202؛ |
Décision XVII/32 : Non-respect du Protocole de Montréal par les Etats fédérés de Micronésie | UN | المقرر 17/32: عدم امتثال ولايات ميكرونيزيا الموحدة ببروتوكول مونتريال |
les Etats fédérés de Micronésie figuraient sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard de l'application de la décision XVII/32 et de la recommandation 36/16. | UN | 100- أدرجت ولايات ميكرونيزيا الموحدة من أجل النظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 17/32 والتوصية 36/16. |
les Etats fédérés de Micronésie figuraient sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard de la décision XVII/32 et de la recommandation 37/14. | UN | 163- تم إدراج ولايات ميكرونيزيا الموحدة للنظر في وضعها فيما يتعلق بتنفيذ المقرر 17/32 والتوصية 37/14. |
les Etats fédérés de Micronésie avaient indiqué que la réglementation requise était encore à l'état de projet, et qu'elle serait examinée de manière plus approfondie avec l'assistance des conseillers juridiques du secrétariat du Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud. | UN | وأفادت ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن اللائحة المطلوبة لا تزال في طور المشروع وبذلك يتواصل استعراضها بمساعدة من المستشارين القانونيين لأمانة البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
Dans le cas des autres, par exemple les Etats fédérés de Micronésie, qui avaient fait l'objet d'un examen par le Comité pour d'autres motifs, la question de leur situation de non-respect des dispositions de l'Amendement de Montréal avait été incorporée dans la recommandation sur la Partie en question. | UN | وبالنسبة لبعض الأطراف الأخرى مثلاً ولايات ميكرونيزيا الموحدة التي نظرت فيها اللجنة لاعتبارات أخرى، فقد تم تضمين قضية عدم امتثالها لتعديل مونتريال في التوصية بشأن الطرف المعني. |
Au nom des membres du Conseil de sécurité, je félicite les Etats fédérés de Micronésie de la décision par laquelle le Conseil de sécurité recommande à l'Assemblée générale de les admettre à l'Organisation des Nations Unies. " | UN | " وبالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أهنئ ولايات ميكرونيزيا الموحدة على القرار الذي اتخذه المجلس موصيا به الجمعية العامة بأن تقبلها في عضوية اﻷمم المتحدة. " |
les Etats fédérés de Micronésie rendent hommage aux hommes et aux femmes éclairés qui ont donné une vitalité au processus de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) et focalisé l'attention du monde sur la nécessité de remplacer des pratiques de gaspillage et de pollution par un développement durable. | UN | وتشيد ولايات ميكرونيزيا الموحدة بمجموعة الرجال والنساء المستنيرين الذين بثوا الحياة في عملية مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وركزوا اهتمام العالم على ضرورة البدء في إحلال التنمية المستدامة محل ممارسات اﻹهدار والتلوث. |