"les excuses" - Traduction Français en Arabe

    • الاعتذار
        
    • اعتذار
        
    • الأعذار
        
    • الإعتذار
        
    • وتقديم الاعتذارات
        
    • الأعتذار
        
    • إعتذار
        
    • بالاعتذارات
        
    • اعتذارك
        
    • الاعذار
        
    • باعتذارها
        
    J'aimerai laisser un mot aussi avec les excuses du général. Open Subtitles أود أن ترك مذكرة جدا مع الاعتذار الجنرال.
    La Commission de réforme législative a aussi proposé de ne pas considérer les excuses ou l'offre d'excuses au plaignant comme un aveu de responsabilité délictuelle. UN واقترحت اللجنة أيضا ألا يُعتبر الاعتذار أو تقديم عرض بالاعتذار للمدعي اعترافاً بالمسؤولية.
    les excuses présentées par l'Australie aux générations volées d'enfants aborigènes constituaient une importante étape vers l'apaisement et la réconciliation. UN واعتبرت اعتذار أستراليا للجيل المسلوب من أطفال السكان الأصليين خطوة هامة على طريق التعافي والتصالح.
    Je connais tous les trucs, mon gars, toutes les excuses. Open Subtitles أعرف كل الزوايا يا صديقي أعرف كل الأعذار
    Je suppose que les excuses que vous venez de faire. Open Subtitles أظن أن ذلك الإعتذار الذي أعطيتني إياه للتو
    Veiller à l'existence de mesures appropriées telles que l'indemnisation, la réparation, la restitution, la réhabilitation, la protection contre la répétition d'une violation, les déclarations, les excuses publiques, les programmes éducatifs et les programmes de prévention, et garantir l'accès à ces mesures; UN - إتاحة سبل الانتصاف الملائمة التي يمكن الوصول إليها، مثل التعويضات، والجبر، وإعادة الممتلكات، وإعادة التأهيل، وضمان عدم التكرار، والإعلانات، وتقديم الاعتذارات العامة، والبرامج التعليمية والبرامج الوقائية؛
    Le truc avec les excuses, c'est qu'on peut en ressortir grandi, mais l'expérience de le dire, vous rend vraiment plus petit. Open Subtitles مشكلة الأعتذار أنه قد يجعلني رجلاً أكبر لكن إختبار قوله
    les excuses officielles présentées aux familles inuits ayant souffert de leur transfert dans les années 1950, en étaient un exemple. UN وقالت إن الاعتذار الرسمي عن المعاناة الذي تسبب بها نقل أسر شعب الإنويت في الخمسينيات كان مثالاً على ذلك.
    Le Ministère des affaires étrangères avait accepté les excuses présentées par l'Ambassade des États-Unis à Damas. UN وقد قبلت وزارة الخارجية الاعتذار الذي قدمته سفارة الولايات المتحدة في دمشق.
    les excuses sont pour les femmes, et je ne serai jamais à vous. Open Subtitles . الاعتذار يقدم للزوجات , وأنا لن أكون لكَ ابداً
    les excuses sont vaines quand il s'agit de chirurgie. Open Subtitles الاعتذار غير مجدية عندما يتعلق الأمر بالجراحة، ميراندا.
    M. Willis a transmis les excuses de M. Töpfer, qui ne pouvait assister à la réunion en cours. UN ونقل السيد ويليس اعتذار السيد توبفر الذي لم يتمكن من حضور الاجتماع الحالي.
    Qu'il me soit permis, pour commencer, d'exprimer les excuses de M. Peter Goosen qui ne pourra être présent ici aujourd'hui pour présenter la candidature au poste de rapporteur. UN في البداية اسمحوا لي أن أقدم اعتذار السيد بيتــر غوسين لعــدم تمكنه من الحضور اليوم ليقوم بنفسه بترشيح المقرر.
    Vous saviez que les excuses de ma mère viennent avec une fin heureuse ? Open Subtitles هل تعلمين ان اعتذار امي اتى بنتيجة سعيدة ؟
    Mme Mayo Puala a affirmé que les enfants n'acceptaient plus les excuses de ceux qui perpétraient la violence. UN وقد ذكرت السيدة مايو بوالا أن الأطفال لم يعد يقبلون تلك الأعذار التي يبديها مرتكبو العنف ضد الأطفال.
    L'Égypte rejette les excuses invoquées. UN ورفضت مصر الأعذار التي قدمت في هذا الصدد.
    :: Poser des questions sur les incohérences et ne pas accepter les réponses ou les excuses faciles. UN :: ينبغي طرح أسئلة بشأن التضاربات وعدم قبول الإجابات السطحية أو الأعذار الواهية.
    Et ce qui est bien avec les excuses, c'est qu'elles ont pas à être sincères. Open Subtitles أجل, و الشيئ الجميل بشأن الإعتذار هو ليس عليك أن تعنيه حقًا
    Veiller à l'existence de mesures appropriées telles que l'indemnisation, la réparation, la restitution, la réhabilitation, la protection contre la répétition d'une violation, les déclarations, les excuses publiques, les programmes éducatifs et les programmes de prévention, et garantir l'accès à ces mesures; UN - إتاحة سبل الانتصاف الملائمة التي يمكن الوصول إليها، مثل التعويضات، والجبر، وإعادة الممتلكات، وإعادة التأهيل، وضمان عدم التكرار، والإعلانات، وتقديم الاعتذارات العامة، والبرامج التعليمية، والبرامج الوقائية؛
    Une femme qui n'accepte pas les excuses n'est-elle pas encore plus mesquine ? Open Subtitles اليست المرأة التي لا تقبل الأعتذار أكثر تفاهه ؟
    Vous avez admis avoir pris la vie d'une fille de 12 ans, donc les excuses du gouverneur ne dépasserons pas une certaine limite. Open Subtitles أنـت إعترفـت بقتل فتاة بعمر 12 سنـة إعتذار المحـافظ .. لـه حـدود معينـة
    On pouvait se demander s'il existait une opinio juris suffisante permettant de reconnaître les excuses comme une forme de satisfaction. UN وكانت هناك شكوك فيما إذا كان يوجد رأي قانوني كاف للاعتراف بالاعتذارات بوصفها شكلاً من أشكال الترضية.
    les excuses au téléphone, c'était juste pour avoir l'adresse. Open Subtitles كان اعتذارك على الهاتف مجرَّد وسيلة للحصول على العنوان
    T'en as pas besoin. Fini les excuses. Allez fonce. Open Subtitles أنت لست بحاجة إليه لديك ما يكفى من الاعذار
    L'Australie, bien que n'ayant pas mis en place de stratégie à proprement parler pour mettre en œuvre la Déclaration, a évoqué les excuses nationales présentées en 2009 aux peuples autochtones d'Australie, et en particulier aux générations volées, geste symbolique montrant bien sa volonté de mettre en œuvre la Déclaration. UN 13- ورغم أنه ليست لديها أستراليا استراتيجية رسمية لتنفيذ الإعلان، فقد استشهدت باعتذارها القومي لعام 2009 إلى الشعوب الأصلية الأسترالية، وإلى الأجيال السليبة على وجه التحديد، باعتباره خطوة رسمية تشير إلى التزامها بتنفيذ الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus