1. les experts des États ciaprès membres de la CNUCED ont participé à la Réunion : | UN | 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد: سلوفينيا الاتحاد الروسي شيلي |
1. les experts des États ci—après membres de la CNUCED ont participé à la réunion : | UN | الحضور 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد: الاتحاد الروسي إثيوبيا |
1. les experts des États membres suivants ont participé à la Réunion : | UN | الحضور* 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول الأعضاء التالية في الأونكتاد: الاتحاد الروسي |
Le Turkménistan invitait les experts des États Membres, les entités compétentes des Nations Unies, notamment les commissions régionales et les organisations internationales et régionales, et le secteur privé, à participer à cette réunion. | UN | ووجّهت تركمانستان دعوة للمشاركة في الاجتماع إلى الخبراء من الدول الأعضاء ومن الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية والمنظمات الدولية والإقليمية، والقطاع الخاص. |
les experts des États parties examinateurs sont invités à faire des observations sur l'avant-projet de rapport dans un délai de deux semaines après l'avoir reçu. | UN | ويُدعى الخبراء الحكوميون من الدولتين الطرفين المستعرِضتين إلى التعليق على المشروع الأولي للتقرير في غضون أسبوعين من تسلّمه. |
41. Les éléments de preuve présentés par les experts des États parties, les observateurs, les organisations internationales et les opérateurs de dépollution ont montré que les opérations d'enlèvement peuvent être réalisées rapidement. | UN | 41 - أظهرت الأدلة التي قدمها الخبراء المساهمون من الدول الأطراف، والمراقبون، والمنظمات الدولية، والعاملون المعنيون بالتطهير أنه من الممكن تسريع وتيرة التطهير. |
17. les experts des États parties examinateurs décident de quelle manière ils se répartissent les tâches et les thèmes entre eux, en tenant compte de leurs domaines de compétence respectifs. | UN | 17- يتعيّن على الخبراء الحكوميين من الدولتين الطرفين المستعرِضتين أن يقرِّروا كيفية توزيع المهام والمسائل فيما بينهم، آخذين في الاعتبار ميادين اختصاصهم المختلفة. |
13. les experts des États parties procédant à l'examen décident de quelle manière ils se répartissent les tâches/thèmes entre eux, en tenant compte de leurs domaines de compétences respectifs. | UN | 13- يتعين على الخبراء الحكوميين من الدول الأطراف التي تتولى مهمة الاستعراض أن يقرروا كيفية توزيع المهام/القضايا فيما بينهم، آخذين في الاعتبار مجالات اختصاصاتهم المختلفة. |
1. les experts des États membres de la CNUCED ci-après ont participé à la Réunion: | UN | 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول التالية الممثلة في الاجتماع: السويد الاتحاد الروسي سويسرا |
1. les experts des États membres de la CNUCED ci-après ont participé à la Réunion: | UN | 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد: السلفادور الاتحاد الروسي سلوفينيا |
1. les experts des États membres de la CNUCED ciaprès ont participé à la Réunion: | UN | 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد: غانا الاتحاد الروسي فرنسا |
1. les experts des États membres de la CNUCED ciaprès ont participé à la Réunion: | UN | 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد: زمبابوي سان تومي وبرينسيبي السنغال |
1. les experts des États membres de la CNUCED ciaprès ont participé à la Réunion: | UN | 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد: الجمهورية العربية السورية جمهورية تنزانيا المتحدة |
La méthode utilisée pour le programme pilote, qui avait été examinée et approuvée par les experts des États participants, utilise la liste de contrôle pour l'auto-évaluation comme base pour la collecte d'informations avec certains ajustements. | UN | أما منهجية البرنامج التجريبـي، والتي كانت قد بُحثت واتُّفق عليها بين خبراء من الدول المشاركة، فقد استُعملت فيها القائمة المرجعية للتقييم الذاتي أساسا لعملية جمع المعلومات، مع إجراء بعض التعديلات. |
1. les experts des États membres de la CNUCED ciaprès ont participé à la Réunion: | UN | 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد: سويسرا الاتحاد الروسي الصين |
L'orateur invite les experts des États Membres ainsi que les divers instituts et organisations du système des Nations Unies à participer à ces rencontres. | UN | ودعا الخبراء من الدول الأعضاء وكذلك مختلف المؤسسات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في هذين الحدثين. |
Ce document donne un aperçu des règles du droit international humanitaire conventionnel et coutumier s'appliquant à ces armes, présente quelques observations sur l'état actuel du droit et pointe un certain nombre de questions que les experts des États parties à la Convention pourraient souhaiter aborder dans le cadre de leurs travaux. | UN | وهي تقدم لمحة عامة عن المعاهدة وقواعد القانون الدولي الإنساني العرفي السارية على هذه الأسلحة، وتعرض بعض الملاحظات بشأن الوضع الراهن للقانون، وتحدد عدداً من المسائل التي قد يود الخبراء من الدول الأعضاء في هذه الاتفاقية تناولها في إطار عملهم. |
26. Une fois que l'État partie examiné leur a communiqué ses observations, les experts des États parties examinateurs les intègrent dans le projet de rapport d'examen de pays. | UN | 26- يقوم الخبراء الحكوميون من الدولتين الطرفين المستعرِضتين، لدى تلقّي تعليقات الدولة المستعرَضة، بإدراج تلك التعليقات في مشروع تقرير الاستعراض القطري. |
39. Les éléments de preuve présentés par les experts des États parties, les observateurs, les organisations internationales et les opérateurs de dépollution ont montré que les opérations d'enlèvement peuvent être réalisées rapidement. | UN | 39 - أظهرت الأدلة التي قدمها الخبراء المساهمون من الدول الأطراف، والمراقبون، والمنظمات الدولية، والعاملون المعنيون بالتطهير أنه من الممكن تسريع وتيرة التطهير. |
13. les experts des États parties examinateurs décident de quelle manière ils se répartissent les tâches et les thèmes entre eux, en tenant compte de leurs domaines de compétences respectifs. | UN | 13- يتعيّن على الخبراء الحكوميين من الدولتين الطرفين المستعرِضتين أن يقرِّروا كيفية توزيع المهام والمسائل فيما بينهم، آخذين في الاعتبار ميادين اختصاصهم المختلفة. |