"les exportations et les importations" - Traduction Français en Arabe

    • الصادرات والواردات
        
    • بالصادرات والواردات
        
    • التصدير والاستيراد
        
    • والصادرات والواردات
        
    • تصدير واستيراد
        
    • للصادرات والواردات
        
    • صادرات وواردات
        
    • بصادرات وواردات
        
    • بتصدير واستيراد
        
    La CNUCED estime que les exportations et les importations de biens devraient passer de 17 à 25 % en 2010. UN ويقدّر الأونكتاد أن الصادرات والواردات من السلع سترتفع بنسبة 17 إلى 25 في المائة في عام 2010.
    La part du continent dans les exportations et les importations mondiales avait diminué. UN فقد انخفضت حصة القارة من الصادرات والواردات العالمية.
    On ne pourrait donc élaborer des données sur les exportations et les importations qu'en utilisant des questionnaires distincts. UN ومن ثم قد يتعذر إعداد بيانات عن الصادرات والواردات فقط من خلال استخدام استبيانات مستقلة.
    C. Rapports sur les exportations et les importations UN جيم - التقارير المتعلقة بالصادرات والواردات
    Ces informations ont été saisies dans la base de données sur les exportations et les importations et analysées pour faciliter ultérieurement les contrôles. UN وجرى تسجيل هذه البيانات في قاعدة بيانات التصدير والاستيراد وحللت لدعم الرصد مستقبلا.
    Enregistrer certaines statistiques FATS de base, comme les ventes (chiffre d'affaires) et/ou la production, les effectifs, la valeur ajoutée, les exportations et les importations de biens et services et le nombre d'entreprises. UN 1-21 تسجل بعض هذه الإحصاءات الأساسية، كالمبيعات (رقم الأعمال) و/أو الناتج والعمالة والقيمة المضافة، والصادرات والواردات من السلع والخدمات، وعدد الشركات.
    (Commission de la réglementation nucléaire) administre les contrôles sur les exportations et les importations de matériel et matériaux nucléaires UN تمارس اللجنة التنظيمية النووية الرقابة على الصادرات والواردات من المواد والمعدات النووية.
    Le Service des douanes au sein du Ministère des finances surveille les exportations et les importations à l'aéroport international Roberts. UN وتقوم إدارة الجمارك في وزارة المالية برصد الصادرات والواردات من خلال مطار روبيرتس الدولي.
    Le membre du Comité représentant Maurice a fait remarquer qu'il existait un écart de 90 % entre les exportations et les importations signalées pour son pays. UN وقال عضو اللجنة الذي يمثّل موريشيوس إن هناك تعارضاً بنسبة 90 في المائة في الصادرات والواردات المبلغ عنها بالنسبة لبلده.
    Dans ce contexte, l'Argentine a fourni cette année au Registre non seulement des renseignements sur les exportations et les importations, mais aussi des informations sur l'existence de matériel militaire. UN وفي ذلك السياق، لم تكتــف اﻷرجنتيـــن هذا العام بتقديم بيانات الصادرات والواردات الى السجل ولكن قدمت أيضا معلومات بشأن مخزونات المعدات العسكرية.
    Alors que les PMA représentaient 13 % de la population mondiale en 1997, leur part dans les exportations et les importations mondiales n'était que de 0,4 % et 0,6 %, respectivement, la même année. UN ففي حين أن أقل البلدان نمواً كانت تمثل 13 في المائة من مجموع سكان العالم في عام 1997، فإن نصيبها من الصادرات والواردات العالمية لم يبلغ سوى 0.4 في المائة و0.6 في المائة على التوالي في ذلك العام.
    47. Part des pays en développement dans les exportations et les importations mondiales, par région, 1950-1995 UN ٧٤- أنصبة الاقتصادات النامية في الصادرات والواردات العالمية، بحسب اﻹقليم،
    La marginalisation des pays les moins avancés considérés dans leur ensemble dans l’économie mondiale s’est encore accélérée, notamment si l’on considère leur part dans les exportations et les importations mondiales. UN وعلى المستوى العام، أصبحت مجموعة أقل البلدان نموا أكثر تهمشا في الاقتصاد العالمي، لا سيما من حيث حصتها من الصادرات والواردات في العالم.
    Dans les années 90, la part des PMA dans les exportations et les importations mondiales avait diminué de moitié dans un cas et d'un tiers dans l'autre, par rapport à des niveaux déjà modestes de 0,6 % et 1 %, respectivement, en 1980. UN وفي التسعينات هبطت حصة أقل البلدان نموا في الصادرات والواردات العالمية بالنصف والثلث على التوالي عن المستويين اللذين كانا ضئيلين بالفعل وهما ٦,٠ و٠,١ في المائة على التوالي في عام ٠٨٩١.
    les exportations et les importations ont été sévèrement réduites et la stagnation de l'économie porte atteinte à la cohésion sociale et aux mesures entreprises en vue de mettre en place les institutions dont aura besoin un État palestinien indépendant. UN وقد انخفضت الصادرات والواردات بدرجة خطيرة، كما أن الكساد الاقتصادي يقوض التماسك الاجتماعي، والجهود المبذولة لإرساء الدعائم المؤسسية لدولة فلسطينية مستقلة.
    Il reconnaît l'importance des dispositions du Protocole additionnel relatives aux déclarations faites à l'AIEA sur les exportations et les importations de matériel lié au nucléaire. UN وتدرك المجموعة أهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتعلقة بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية.
    les exportations et les importations ont augmenté de plus de 15 % en 2002 et devraient connaître une augmentation proche de 20 % en 2003. UN ونمت الصادرات والواردات على السواء بما يربو على 15 في المائة في عام 2002، ومن المتوقع أن تزيد بحوالي 20 في المائة في عام 2003.
    Il reconnaît l'importance des dispositions du protocole additionnel relatives aux déclarations faites à l'AIEA sur les exportations et les importations de matériel lié au nucléaire. UN وتدرك المجموعة أهمية أحكام البروتوكول الإضافي المتصلة بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالمجال النووي.
    :: les exportations et les importations - y compris la réexportation et tout autre type de transfert - permanentes ou temporaires, en provenance ou à destination de la Roumanie; UN :: التصدير والاستيراد بما في ذلك إعادة التصدير وأي عملية نقل أخرى تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛
    Les pays sont encouragés à se fixer comme objectif à long terme, de classer par produit (pour les produits qui se prêtent à ce système de classification) certaines ou toutes les variables, notamment les ventes (chiffre d'affaires), la production, les exportations et les importations. UN 4-44 تشجع البلدان على العمل، كهدف طويل الأجل، صوب أن تقسم حسب المنتجات، بعض أو كل المتغيرات التي تشمل المبيعات (أرقام المبيعات) والناتج والصادرات والواردات - التي يسهل عزوها.
    L'une des solutions pourrait consister à contrôler les exportations et les importations d'armes aussi bien au départ qu'à l'arrivée. UN وأحد الحلول يمكن أن يتركز على مراقبة عمليات تصدير واستيراد اﻷسلحة من منبعها وفي وجهتها النهائية على حد سواء.
    Ces ressources soutiendraient et complèteraient l'action entreprise pour créer une banque iraquienne pour le commerce qui financerait les exportations et les importations. UN وهذا من شأنه أن يدعم ويكمل الأعمال الجارية حاليا لإنشاء مصرف للتجارة في العراق لتوفير التمويل اللازم للصادرات والواردات.
    Les estimations préliminaires donnent à penser que les exportations et les importations des pays en développement, en revanche, ont augmenté en volume de 10 % environ. UN ومن ناحية أخرى تشير التقديرات اﻷولية الى أن صادرات وواردات البلدان النامية على السواء قد زادت في حجمها بنحو نسبة ١٠ في المائة تقريبا.
    Le Programme d'action devrait par conséquent encourager les États à communiquer des informations sur les exportations et les importations, non seulement au plan régional, comme il est indiqué au paragraphe 30 de la section II, mais également au plan mondial. UN ولذلك، يجب أن يشجع برنامج العمل الدول على توفير المعلومات المتعلقة بصادرات وواردات الأسلحة، ليس فقط في سياق إقليمي، كما هو مبين في الفقرة 30 من الفرع الثاني، وإنما على الصعيد العالمي أيضا.
    La mise en application de l'accord contribuera à améliorer le système national de comptabilisation et de contrôle concernant les matériaux nucléaires, ainsi que la protection physique de ces matériaux; elle contribuera également à la mise au point d'une législation nationale sur les exportations et les importations de matériaux nucléaires. UN ولسوف يسهم تنفيذ الاتفاق في تحسين النظام الوطني للمحاسبة عن المواد النووية والسيطرة عليها، وتوفير الحماية الفعلية للمواد النووية، ووضع تشريعات وطنية تتعلق بتصدير واستيراد المواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus