"les exportations mondiales de" - Traduction Français en Arabe

    • الصادرات العالمية من
        
    • الصادرات العالمية في
        
    • صادرات العالم من
        
    • وارتفعت صادرات
        
    • زيادة صادرات
        
    • زادت الصادرات العالمية
        
    • الصادرات السلعية العالمية
        
    • الصادرات الصناعية العالمية
        
    De plus, ils comptent encore pour une part relativement modeste dans les exportations mondiales de produits agroalimentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت البلدان النامية تستأثر بحصة صغيرة نسبياً من الصادرات العالمية من منتجات الأغذية المجهزة.
    La part de ces pays dans les exportations mondiales de marchandises a également augmenté pour atteindre environ 30 %. UN كما ارتفعت حصتها في الصادرات العالمية من السلع لتبلغ نحو 30 في المائة.
    Les pays en développement ont une part de 23 % dans les exportations mondiales de services. UN وتستأثر البلدان النامية بنسبة ٣٢ في المائة من الصادرات العالمية من الخدمات.
    La part des pays en développement sans littoral dans les exportations mondiales de marchandises a doublé au cours de la dernière décennie mais elle reste encore très faible, à 1,2 % environ. UN ومع أن حصة صادرات البلدان النامية غير الساحلية زادت بنسبة الضعفين من الصادرات العالمية في العقد الماضي، فإنها ما زالت تشكل نسبة منخفضة جدا منها تناهز 1.2 في المائة.
    Part des pays en développement dans les exportations mondiales de services par secteur, 2000 et 2013 UN حصة الاقتصادات النامية في الصادرات العالمية من الخدمات موزعة حسب المجال، 2000 و 2013
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de marchandises a progressé de 35,9 à 36,8 %; quant à leur part dans les exportations mondiales de services, elle est passée de 23,8 à 24,5 %. UN وزادت البلدان النامية حصتها من الصادرات العالمية من السلع من 35.9 إلى 36.8 في المائة، وحصتها من الصادرات العالمية من الخدمات من 23.8 إلى 24.5 في المائة على التوالي.
    Entre 1995 et 2005, les exportations mondiales de biens et de services ont doublé pour atteindre 11 000 milliards de dollars. UN فقد تضاعفت الصادرات العالمية من السلع والخدمات في الفترة الممتدة بين 1995 و2005 لتصل إلى ما يزيد عن 11 تريليون دولار.
    7. Dans les années 70 et 80, la part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits de base a reculé. UN 7- خلال السبعينات والثمانينات، انخفضت حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من السلع الأساسية.
    Néanmoins, on a assisté récemment à une augmentation de la part des pays en développement dans les exportations mondiales de chocolat à la suite d'une reprise des exportations de la Côte d'Ivoire et du Mexique, et avec l'arrivée d'intervenants, comme l'Indonésie et les Philippines, qui sont relativement des nouveaux venus sur le marché. UN ولكن كانت هناك مؤخراً زيادة في حصة البلدان النامية في الصادرات العالمية من الكاكاو، نتيجة لانتعاش الصادرات في كوت ديفوار والمكسيك ووافدين جدد نسبياً إلى السوق، مثل إندونيسيا والفلبين.
    les exportations mondiales de jus de pomme, non compris le cidre, ont représenté à elles seules 663 millions de dollars E.-U. par an en 1990-1992. UN وبلغت الصادرات العالمية من عصير التفاح وحده، دون حساب العصير المخمر، ٣٦٦ مليون دولار سنويا في الفترة ٠٩٩١-٢٩٩١.
    C'est ainsi que les exportations mondiales de biens et services par rapport à la production mondiale sont passées de 12,1 % à 16,7 % au cours de la période considérée. UN ونتيجة لذلك، ازدادت الصادرات العالمية من السلع والخدمات بالنسبة لﻹنتاج العالمي من ١,٢١ في المائة إلى ٧,٦١ في المائة خلال هذه الفترة.
    Entre 2000 et 2011, les exportations mondiales de services ont crû de 11 % par an, plus rapidement que les exportations de marchandises. UN ففي الفترة ما بين عامي 2000 و2011، زادت الصادرات العالمية من الخدمات بنسبة 11 في المائة سنوياً، أي بمعدلٍ أسرع من صادرات البضائع.
    les exportations mondiales de ces produits ont pratiquement triplé en valeur entre 1996 et 2010, pour atteindre 1,4 trillion de dollars, ce qui représente 9,5 % des exportations mondiales de marchandises. UN وقد تضاعفت قيمة الصادرات العالمية من منتجات تكنولوجيا المعلومات ثلاث مرات تقريبا في الفترة بين عامي 1996 و 2010، لتبلغ 1.4 تريليون دولار، وهو ما يمثل نسبة 9.5 في المائة من الصادرات العالمية من السلع.
    4. les exportations mondiales de services ont augmenté de 13,5 % par an en moyenne entre 2000 et 2008. UN 4- ونمت الصادرات العالمية من الخدمات في الفترة الممتدة من 2000 إلى 2008 بمعدل سنوي قدره 13.5 في المائة.
    les exportations mondiales de produits de base autres que les combustibles ont progressé plus lentement que les exportations totales pendant la décennie 1990-2000. UN زادت الصادرات العالمية من السلع الأساسية غير الوقود بمعدل أبطأ من مجموع الصادرات خلال العقد 1990-2000.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits de base a légèrement augmenté bien qu'elle reste encore en deçà des niveaux atteints avant 1985. UN وطرأت زيادة طفيفة على حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من السلع الأساسية، رغم أنها ما زالت أقل من المستويات التي بلغتها قبل عام 1985.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits alimentaires a légèrement augmenté, passant de 29 à 32,4 %, sans pour autant atteindre le niveau de 1985, soit 34,7 %. UN وطرأت زيادة طفيفة على حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من الأغذية فازدادت من 29 في المائة إلى 32.4 في المائة، رغم أنها ما زالت أدنى من المستوى الذي بلغته في عام 1985 ونسبته 34.7 في المائة.
    Concernant les exportations mondiales de services commerciaux, ces pays représentaient 22,5 %, contre 18,5 % en 1990. UN وفي الصادرات العالمية في الخدمات التجارية، مثَّلت البلدان النامية نسبة 22.5 في المائة، بعد ما كانت بنسبة 18.5 في المائة في عام 1990.
    Part des exportations de produits manufacturés de la région dans les exportations mondiales de produits manufacturés UN المجموع حصة صادرات الإقليم من المصنوعات من صادرات العالم من المصنوعات
    les exportations mondiales de services financiers ont atteint 200 milliards de dollars en 2005 et ont crû à un taux annuel moyen de 14 % entre 2000 et 2005. UN وارتفعت صادرات الخدمات المالية إلـى 200 مليار دولار (2005) بمعدل سنوي قدره 14 في المائة (2000-2005).
    La part des PMA dans les exportations mondiales de marchandises, qui tournait autour de 0,6 % dans les années 1980 et 1990, atteint désormais 1 % environ, la progression étant imputable pour moitié à l'augmentation des exportations de combustibles. UN أما حصتها من صادرات السلع في العالم فتناهز حالياً واحدا في المائة بعد أن كانت في حدود 0.6 في المائة في الثمانينات والتسعينات. ويمكن أن يعزى نصف هذا الارتفاع إلى زيادة صادرات الوقود.
    En 2013, la part de ces pays dans les exportations mondiales de marchandises avait plus que doublé, pour atteindre 1,2 %. UN وحتى عام 2013، زادت حصة الصادرات السلعية العالمية من هذه البلدان بأكثر من الضعف لتبلغ 1.2 في المائة.
    Comme l'augmentation de la valeur ajoutée nationale se trouvait au centre des efforts de développement, il était particulièrement préoccupant pour les pays en développement de constater que l'augmentation de leur part dans les exportations mondiales de produits manufacturés n'était pas allée de pair avec un accroissement de leur part dans la valeur ajoutée incorporée dans ces produits. UN وبما أن ازدياد القيمة المضافة المحلية يعتبر في صلب الجهود الإنمائية فإنه من المثير للقلق الشديد في البلدان النامية أن ترى هذه البلدان أن ازدياد حصتها من الصادرات الصناعية العالمية لم يصاحبه ارتفاع في حصتها من القيمة المضافة في المصنوعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus