"les facteurs qui influent sur" - Traduction Français en Arabe

    • العوامل التي تؤثر على
        
    • والعوامل التي تؤثر على
        
    • العوامل التي تؤثر في
        
    • العوامل المؤثرة على
        
    • العوامل التي تشكل
        
    • العوامل المؤثرة في
        
    • العوامل ذات الصلة التي تؤثر على
        
    • اﻷخيرة التي تؤثر في
        
    • للعوامل التي تؤثر على
        
    • للعوامل التي تؤثر في
        
    On étudie également les facteurs qui influent sur ces domaines. UN وتُبحث أيضاً العوامل التي تؤثر على تلك المجالات.
    ● Evaluer les facteurs qui influent sur la demande de substances appauvrissant la couche d'ozone; UN ● تقييم العوامل التي تؤثر على الطلب على المواد المستنفدة لﻷوزون؛
    Ces renseignements donnent également à l'utilisateur la possibilité de mieux cerner et d'analyser les facteurs qui influent sur les intérêts créditeurs et débiteurs; UN وهذه البيانات تمكن المستخدم أيضا من عزل وتحليل العوامل التي تؤثر على دخل ونفقات الفائدة.
    les facteurs qui influent sur la santé des jeunes sont nombreux et étroitement imbriqués. UN والعوامل التي تؤثر على صحة الشباب عديدة ومترابطة.
    De plus, des facteurs tels que l'innovation et l'élargissement des utilisations d'un produit, ainsi que les tendances du style de vie figurent également parmi les facteurs qui influent sur la demande. UN وعلاوة على ذلك، فإن عوامل من قبيل إدخال التحسينات في ابتكار المنتجات واستخدامها فضلاً عن الاتجاهات ذات الصلة بأسلوب الحياة هي أيضاً من بين العوامل التي تؤثر في الطلب.
    Il passe en revue les facteurs qui influent sur le dosage des politiques prévues pour combattre les émissions de gaz à effet de serre, en appliquant les principes directeurs et en tenant compte du cadre juridique international général dans lequel doit fonctionner la Convention. UN كما يستعرض الفصل العوامل المؤثرة على مزيج السياسات العامة لمكافحة انبعاثات غازات الدفيئة باستخدام مبادئ توجيهية، مع مراعاة اﻹطار القانوني الدولي العام الذي لا بد أن تنفﱠذ فيه الاتفاقية.
    La CNUCED devrait également poursuivre ses travaux, au besoin avec d'autres organisations internationales, sur les facteurs qui influent sur la compétitivité des pays en développement, notamment la structure des marchés internationaux et les pratiques anticoncurrentielles. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل أعماله، بالاشتراك مع وكالات دولية أخرى متى كان ذلك مناسباً، بشأن العوامل التي تشكل القدرة التنافسية للبلدان النامية، بما في ذلك هياكل السوق الدولية والممارسات المضادة للمنافسة.
    Outre les facteurs qui influent sur l'évaluation globale des risques, la valorisation du yen et la libéralisation du code des investissements ont créé des conditions très favorables pour les investissements étrangers directs dans nombre de pays de la région. UN والى جانب العوامل المؤثرة في التقدير العام للمخاطر، أدى ارتفاع قيمة الين وتحرير أنظمة الاستثمار اﻷجنبي الى تهيئة أوضاع مواتية جدا للاستثمار اﻷجنبي المباشر في العديد من بلدان المنطقة.
    1. Examiner les facteurs qui influent sur le commerce des produits forestiers et les autres questions ayant trait aux forêts et au commerce selon une approche intégrée et synergique de nature à promouvoir l'interdépendance entre commerce et environnement. UN ١ - دراسة العوامل ذات الصلة التي تؤثر على تجارة سلع الغابات وسائر قضايا الغابات والتجارة في إطار نهج متكامل وشمولي يشجع على إقامة علاقة داعمة فيما بين التجارة والبيئة.
    Il contient des informations sur les facteurs qui influent sur la demande de minerai de fer, tels que la production de fer et d'acier, le marché des matériaux ferreux et les stocks de minerai de fer. UN ويعرض التقرير التطورات اﻷخيرة التي تؤثر في الطلب على ركاز الحديد مثل الانتاج العالمي للحديد والفولاذ وحركات سوق المعادن الحديدية ومخزون ركاز الحديد.
    Mais il faut que la méthode retenue puisse rendre compte de l'évolution de tous les facteurs qui influent sur le revenu national des Etats Membres, en particulier des pays en développement, certains changements entraînant parfois une modification brutale de leur capacité de paiement. UN غير أن المنهجية المعتمدة ينبغي أن تراعي تطور سائر العوامل التي تؤثر على الدخل القومي للدول اﻷعضاء، ولا سيما منها الدول النامية، ما دامت بعض التغييرات ترتب أحيانا تحويرا مفاجئا في قدرتها على الدفع.
    On a procédé à une étude sur les connaissances, les attitudes et les pratiques sexuelles afin de mieux sensibiliser les adolescents aux comportements sexuels à risques et de déterminer les facteurs qui influent sur les changements de comportement. UN وأجريت دراسة عن المعارف والمواقف والممارسات وزيادة المعرفة بالسلوك المنطوي على مخاطر جنسية بين المراهقين وتحديد العوامل التي تؤثر على تغير السلوك.
    6. Ce point permettra d'examiner les facteurs qui influent sur le secteur des produits de base, en particulier dans les pays en développement, notamment les éléments qui semblent avoir pris de l'importance ces dernières années. UN 6- سيساعد هذا البند على بحث العوامل التي تؤثر على قطاع السلع الأساسية، وخاصة في البلدان النامية، مع التركيز على تلك العناصر التي يبدو أنها قد ازدادت أهمية في السنوات الأخيرة.
    les facteurs qui influent sur la sécurité et l'hygiène des travailleurs, y compris leur hygiène mentale, doivent être pris en considération aux tout premiers stades de la planification d'une entreprise. UN وينبغي الشروع في دراسة العوامل التي تؤثر على السلامة والصحة وكذلك الصحة العقلية في المراحل المبكرة من تخطيط مشروع العمل.
    160. Les enquêtes régulières auprès du personnel et les entrevues de fin d’emploi sont des instruments précieux qui permettent de mieux comprendre les facteurs qui influent sur le recrutement et la rétention. UN 160 - ويعتبر إجراء الدراسات الاستقصائية للموظفين ومقابلات انتهاء الخدمة بصورة منتظمة أداتان ثمينتان يتم من خلالهما التبصر في العوامل التي تؤثر على التوظيف والاستبقاء.
    On trouvera au début de la présente note des informations sur les facteurs qui influent sur la mesure de la juste valeur des placements de l'UNICEF. UN 25 - يمكن الاطلاع على معلومات عن العوامل التي تؤثر على قياس القيمة العادلة لاستثمارات اليونيسيف في بداية هذه الملاحظة.
    i) Les éventuels problèmes rencontrés par la Partie pour remplir ses engagements et les facteurs qui influent sur leur exécution, qui ont été mis en évidence pendant l'examen; UN `1` وصف المشاكل التي قد تعترض والعوامل التي تؤثر على الوفاء بالالتزامات المحددة خلال الاستعراض؛
    ii) Encouragement à la recherche sociale et anthropologique, afin d'évaluer les besoins réels des femmes, les facteurs qui influent sur leur comportement et leur degré de satisfaction à l'égard des services fournis; UN ' ٢ ' تشجيع اﻷبحاث الاجتماعية واﻹنثروبولوجية من أجل تقييم الاحتياجات الحقيقية للمرأة، والعوامل التي تؤثر على سلوكها، ودرجة اقتناعها بالخدمات المقدمة؛
    L'autre volet du programme de recherche vise à cerner les facteurs qui influent sur les décisions prises par les ménages en matière d'offre de main-d'oeuvre. UN ويهدف العنصر اﻵخر لبرنامج البحوث إلى بيان العوامل التي تؤثر في القرارات المتعلقة بعروض العمل لﻷسر المعيشية.
    Les questions de migration devront figurer dans le programme de développement pour l'après-2015, dans une perspective à long terme qui souligne le principe de responsabilité commune et tient compte de tous les facteurs qui influent sur les mouvements migratoires. UN وينبغي إدراج قضايا الهجرة ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وفق منظور طويل الأمد يركز على المسؤولية المشتركة ويأخذ في عين الاعتبار العوامل المؤثرة على أنماط الهجرة.
    La CNUCED devrait également poursuivre ses travaux, au besoin avec d'autres organisations internationales, sur les facteurs qui influent sur la compétitivité des pays en développement, notamment la structure des marchés internationaux et les pratiques anticoncurrentielles. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل أعماله، بالاشتراك مع وكالات دولية أخرى، كلما كان ذلك مناسباً، بشأن العوامل التي تشكل القدرة التنافسية للبلدان النامية، بما في ذلك هياكل السوق الدولية والممارسات المانعة للمنافسة.
    Un plan < < glissant > > permettra de veiller à ce que les dépenses correspondent aux recettes sur une période donnée, les facteurs qui influent sur les unes et sur les autres étant continuellement évalués. UN وسيستخدم " خطة متجددة " لمقابلة النفقات بالإيرادات على أساس دوري عن طريق تقييم العوامل المؤثرة في كل من النفقات والإيرادات بصورة متواصلة.
    1. Examiner les facteurs qui influent sur le commerce des produits forestiers et les autres questions ayant trait aux forêts et au commerce selon une approche intégrée et synergique de nature à promouvoir l'interdépendance entre commerce et environnement. UN ١ - دراسة العوامل ذات الصلة التي تؤثر على الاتجار بالمنتجات الغابية والمسائل التجارية اﻷخرى المتعلقة بالغابات في نهج متكامل شامل يشجع إقامة علاقة متآزرة بين التجارة والبيئة.
    Il contient des informations sur les facteurs qui influent sur la demande de minerai de fer, tels que la production de fer et d'acier, le marché des métaux ferreux et les stocks de minerai de fer. UN ويعرض التقرير التطورات اﻷخيرة التي تؤثر في الطلب على ركاز الحديد مثل الانتاج العالمي للحديد والفولاذ وحركات سوق المعادن الحديدية ومخزون ركاز الحديد.
    Il est nécessaire de mieux comprendre les facteurs qui influent sur le nombre de femmes qui souhaitent faire carrière dans l'industrie de la pêche et de l'aquaculture, et cette industrie doit s'employer à éliminer les barrières qui freinent la participation des femmes. UN ونحن بحاجة إلى فهم أفضل للعوامل التي تؤثر على عدد النساء اللواتي ترغبن في أن تعملن في صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية، كما يجب أن تبذل الصناعة جهودا لإزالة العوائق التي تعترض مشاركة المرأة.
    les facteurs qui influent sur les estimations seront également décrits. UN كما سيرد وصف للعوامل التي تؤثر في التقديرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus