"les fdi" - Traduction Français en Arabe

    • جيش الدفاع اﻹسرائيلي
        
    • قوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • جيش الدفاع الاسرائيلي
        
    • قوات الدفاع الاسرائيلية
        
    • الجيش الإسرائيلي
        
    • قوات الدفاع الإسرائيلي
        
    • القوات الإسرائيلية
        
    • جنود الجيش
        
    • قوة الدفاع الإسرائيلية
        
    • جيشُ الدفاع
        
    • وجيش الدفاع اﻹسرائيلي
        
    • وقوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • شنها جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • جيش الدفاع الإسرائيلي على
        
    Des sources palestiniennes ont signalé qu'un habitant avait été légèrement blessé par balles par les FDI dans la région de Ramallah. UN وأوردت المصادر الفلسطينية أن أحد السكان قد أصابه رصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة في منطقة رام الله.
    Les occupants ont été abandonnés avec tous leurs effets personnels sur la route principale, puis les FDI ont démoli les maisons. UN وقد تُرك السكان مع أمتعتهم على الطريق الرئيسي. وقام جيش الدفاع اﻹسرائيلي في وقت لاحق بهدم المنازل.
    Des sources palestiniennes ont indiqué que trois Palestiniens avaient été blessés par des balles en caoutchouc tirées par les FDI. UN وذكرت مصادر فلسطينية أن ثلاثة فلسطينين أصيبوا بجراح عندما أطلق عليهم جيش الدفاع اﻹسرائيلي رصاصا مطاطيا.
    les FDI supposaient que les deux victimes avaient été tuées par des tirs israéliens, bien que cela n'ait pas été clairement établi. UN فقد افترضت قوات الدفاع الإسرائيلية أنهما قد قتلتا بطلقات إسرائيلية رغم أن ذلك لم يتأكد بشكل لا لبس فيه.
    En même temps, il y a eu un échange de feux entre les FDI et le Hezbollah en gros au sud de Rmaich. UN وفي الوقت نفسه، حدث تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في عموم المنطقة جنوب رميش.
    Selon d'autres informations, les FDI auraient fait de brèves incursions et procédé à des perquisitions dans le quartier de Sajaya, à Gaza. UN ووفقا لتقارير أخرى، دخل جيش الدفاع الاسرائيلي المنطقة فترة وجيزة وقام بعملية تفتيش في حي سجعية في مدينة غزة.
    Selon le porte-parole des FDI, il a été abattu alors qu'il lançait des pierres sur les FDI. (H, JP, 17 oct. 1993) UN وأشار ناطق باسم قوات الدفاع الاسرائيلية الى أن النار أطلقت عليه عندما قام بإلقاء الحجارة على قوات الدفاع الاسرائيلية.
    Les incidents ont éclaté lorsque les FDI ont levé le couvre-feu pour permettre aux résidents du village de faire des provisions de nourriture. UN وقد اندلعت حوادث العنف عندما قام جيش الدفاع اﻹسرائيلي برفع حظر التجول عن القرية للسماح لسكانها بالتزود بالطعام.
    Arrivées sur les lieux, les FDI ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les émeutiers. UN وأطلقت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي وصلت إلى مكان الحادث الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع لتفريق المشاغبين.
    Durant les recherches entreprises dans le secteur, les FDI ont repéré un deuxième engin que des démineurs des FDI ont fait exploser. UN وأثناء عمليات التفتيش التي جرت في المنطقة اكتشف جيش الدفاع اﻹسرائيلي جهازا ثانيا فجﱠره مهندسو جيش الدفاع العسكريون.
    Les auteurs du recours affirmaient que les FDI avaient pour habitude d’enterrer les morts issus de forces ennemies dans des cimetières spéciaux considérés comme zones militaires fermées. UN وقد ادعي في العريضة أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي عادة ما يدفن جثث قوات العدو في مقابر خاصة محددة بوصفها مناطق عسكرية مغلقة.
    Des affrontements avec les FDI ont été signalés dans les camps de réfugiés de Khan Younis, de Jabalia, de Shati et de Rafah; selon des sources palestiniennes, quatre résidents auraient été blessés. UN وأفادت اﻷنباء عن وقوع اشتباكات مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي في مخيمات اللاجئين في خان يونس وجباليا والشاطئ ورفح، جرح فيها أربعة من السكان حسب المصادر الفلسطينية.
    Des sources palestiniennes ont signalé que des incidents s'étaient produits à Ramallah et que deux habitants avaient été blessés par balles par les FDI. UN وأوردت المصادر الفلسطينية وقوع حوادث في رام الله جرح خلالها جيش الدفاع اﻹسرائيلي إثنين من السكان بطلقات نارية.
    La Commission est d'avis que les hostilités ne concernaient en fait, pour l'essentiel, que les FDI et le Hezbollah. UN وترى اللجنة أن العمليات الحربية قد جرت فعلياً وبصورة أساسية بين قوات الدفاع الإسرائيلية ومقاتلي حزب الله فقط.
    À l'occasion d'un autre incident, en novembre, des coups de feu ont été échangés entre les FDI et le Hezbollah. UN ووقع حادث آخر جرى فيه تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في أواخر شهر تشرين الثاني.
    les FDI ont régulièrement tiré en direction de Palestiniens qui se trouvaient à proximité de ces zones et, dans certains cas, les ont directement pris pour cible. UN وظلت قوات الدفاع الإسرائيلية تطلق النار بشكل منتظم في اتجاه الفلسطينيين القريبين من تلك المناطق، وتقوم في بعض الأحيان باستهدافهم بشكل مباشر.
    Des heurts entre les FDI et des jeunes du village ont éclaté dans des champs à l'est du village. UN ووقعت صدامات في الحقول شرق القرية بين قوات الدفاع الإسرائيلية وشباب القرية.
    les FDI n'ont pris qu'occasionnellement des mesures pour empêcher ou freiner la commission d'actes de violence par les colons. UN وتقوم قوات الدفاع الإسرائيلية أحياناً باتخاذ إجراءات لمنع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون أو للحد منها.
    Abattu par les FDI alors qu'il tentait de forcer son passage en Israël, près de Nahal Oz. UN أطلقت عليه النار جيش الدفاع الاسرائيلي وهو يحاول اختراق الحدود الى اسرائيل قرب ناحال عوز.
    les FDI ont établi une liste de 30 militants de droite auxquels sont interdits l'entrée d'Hébron ou l'accès au caveau. UN وأصدر جيش الدفاع الاسرائيلي فضلا عن ذلك قائمة مشفوعة بأمر يمنع نحو ٣٠ حركيا يمينيا من دخول الخليل أو كهف اﻷولياء.
    Tous les manifestants ont été rapidement dispersés par les FDI après que le Gouverneur militaire eut accepté de rencontrer le maire Mustafa Natshe. UN وقام جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بتفريق المتظاهرين بسرعة بعد موافقة الحاكم العسكري على لقاء رئيس البلدية مصطفى النتشه.
    Abdel-Shafi a aussi fait mention de l'utilisation récente de missiles antitanks pour détruire des habitations que les FDI soupçonnaient d'abriter des fugitifs armés. UN ولاحظ عبد الشافي أيضا استخدام الصواريخ المضادة للدبابات أخيرا في تدمير المنازل، التي تشك قوات الدفاع الاسرائيلية بأن هاربين مسلحين يختبئون فيها.
    Des immeubles résidentiels ont également été démolis au cours d'affrontements armés entre les FDI et les militants palestiniens. UN كما تم هدم مجمعات للشقق السكنية في أعقاب المصادمات المسلحة بين الجيش الإسرائيلي والمتشددين الفلسطينيين.
    Le 12 septembre 2005, les FDI se sont retirées de la bande de Gaza. Ce désengagement a marqué concrètement la fin du régime militaire imposé à Gaza. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2005، انسحبت قوات الدفاع الإسرائيلي من قطاع غزة، وأُنهي الحكم العسكري الإسرائيلي لغزة بصورة فعلية لدى إنجاز عملية الاشتباك.
    À chaque occasion, les FDI sont aussi entrées dans les villages et les camps de réfugiés voisins. UN وفي حالة كل مدينة، كانت القوات الإسرائيلية تدخل القرى ومخيمات اللاجئين المجاورة.
    Une femme a été blessée d'un coup de feu par les FDI au cours de l'incident. UN وأصيبت امرأة بعد أن أطلق جنود الجيش النار عليها أثناء الحادث.
    De plus, on peut se demander pourquoi les FDI n'utilisent pas de boucliers pour se protéger contre les jets de pierres. UN كما أن من غير الواضح لماذا لم تستخدم قوة الدفاع الإسرائيلية دروعاً واقية من أعمال الشغب لحماية أفرادها من الحجارة.
    les FDI ont fait savoir au commandant de la Force qu'Israël ne tolérerait pas que des tirs partis du secteur Bravo atterrissent dans le secteur Alpha. UN وأخطر جيشُ الدفاع قائدَ القوة بأن إسرائيل لن تتسامح مع أي إطلاق للنار من الجانب برافو يصيب الجانب ألفا.
    La police et les FDI ont cherché à établir si des mobiles de caractère nationaliste étaient à l'origine de l'incident. UN وتحقق الشرطة وجيش الدفاع اﻹسرائيلي اﻵن ليتبينا ما إذا كان لهذه الحادثة دوافع وطنية الطابع.
    Suite à cette attaque, un échange de tirs nourri a eu lieu par-delà la Ligne bleue entre le Hezbollah et les FDI. UN وفي أعقاب الهجوم على الدورية، بدأ تبادل عنيف لإطلاق النار عبر الخط الأزرق بين حزب الله وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    Les principales causes sont les suivantes : tirs d'artillerie et bombardements aériens des FDI, balles souples tirées par les FDI sur des manifestants, opérations militaires des FDI, y compris campagnes de perquisitions et d'arrestations, incursions militaires et attaques perpétrées par des colons israéliens. UN وتشمل الأسباب الرئيسية للإصابات عمليات القصف بالقذائف والقصف الجوي التي قام بها جيش الدفاع الإسرائيلي، والرصاص المعدني المغلف بالمطاط الذي أطلقه جيش الدفاع الإسرائيلي على المتظاهرين أثناء المظاهرات، والعمليات العسكرية التي شنها جيش الدفاع الإسرائيلي بما فيها حملات التفتيش والاعتقال، والتوغلات العسكرية، والاعتداءات التي قام بها المستوطنون الإسرائيليون.
    66. Le 13 novembre, après ses visites à Gaza, Hébron et Ramallah, la HautCommissaire a parlé avec les autorités israéliennes du recours à la force par les FDI et d'autres forces de sécurité. UN 66- في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، ناقشت المفوضة السامية مع السلطات الإسرائيلية، بعد زياراتها لغزة والخليل ورام الله، استخدام القوة من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي وغيره من قوات الأمن.
    les FDI nous ont obligés à partir mais les corps n'ont pas été enlevés. UN لقد أجبرنا جيش الدفاع الإسرائيلي على المغادرة، لكن الجثث ظلت هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus