"les femmes constituent" - Traduction Français en Arabe

    • تشكل النساء
        
    • النساء يشكلن
        
    • وتشكل النساء
        
    • وتشكل المرأة
        
    • تشكل المرأة
        
    • وتمثل النساء
        
    • وتمثل المرأة
        
    • تمثل النساء
        
    • تمثل المرأة
        
    • المرأة تمثل
        
    • المرأة هي
        
    • والنساء يشكلن
        
    • النساء تشكلن
        
    • النساء تمثلن
        
    • تشكّل النساء
        
    Dans de nombreuses régions en développement, les femmes constituent la majorité de la main-d'œuvre du secteur agricole. UN ففي العديد من المناطق النامية في العالم، تشكل النساء معظم القوى العاملة في القطاع الزراعي.
    D'après les statistiques de l'ONU, les femmes constituent un tiers environ de la population active dans le monde, chiffre qui est inférieur à la réalité. UN وتبين احصاءات اﻷمم المتحدة أن النساء يشكلن حوالي ثلث القوى العاملة في جميع أنحاء العالم، وإن كان هناك بخس في تقدير اﻷرقام الحقيقية.
    les femmes constituent plus de la moitié de la population âgée. UN وتشكل النساء أكثر من نصف السكان المسنين.
    les femmes constituent environ 70 % de l'ensemble des employés du secteur agricole. UN وتشكل المرأة حوالي 70 في المائة من جميع العاملين في القطاع الزراعي.
    les femmes constituent la majorité des personnes âgées en Nouvelle-Zélande. UN تشكل المرأة أغلبية الفئة اﻷكبر سنا في نيوزيلندا.
    les femmes constituent environ 10 % des juges dans les tribunaux des différents niveaux. UN وتمثل النساء 10 في المائة من قضاة المحاكم على مختلف المستويات.
    les femmes constituent plus de 50 % de la population des Fidji, ce qui en fait de précieux partenaires pour ce qui est de la croissance et du développement de notre pays et du mieux-être de notre population. UN وتمثل المرأة أكثر من ٥٠ في المائة من سكان فيجي، وهو ما يجعل منها شريكا هاما في نمو بلادي وتنميتها وفي النهوض بشعبنا.
    Les indicateurs généraux des différences entre hommes et femmes sont donc identiques, autrement dit les femmes constituent à peu près la moitié de chaque groupe. UN وبالتالي فإن المؤشرات العامة للفروق بين الرجال والنساء هي " متساوية " ، حيث تمثل النساء حوالي نصف المجموعات كلها.
    Dans le domaine du VIH/sida, les femmes constituent la frange de la population la plus vulnérable de la société djiboutienne. UN في ميدان فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تشكل النساء شريحة السكان الأكثر تعرضا للإصابة في المجتمع الجيبوتي.
    les femmes constituent une majorité significative de la population active impliquée dans la production de produits de base. UN تشكل النساء الغالبية العظمى من القوة العاملة المنخرطة في إنتاج السلع الأساسية.
    Dans l'économie, les femmes constituent 36 % de la main-d'œuvre et il est prévu d'accroître encore cette proportion par l'octroi de subventions. UN وفي المجال الاقتصادي، تشكل النساء 36 في المائة من اليد العاملة، ومن المعتزم رفع هذه النسبة من خلال منح إعانات مالية.
    Alors que les femmes constituent la majorité de la population active, leur participation reste faible par rapport à celle des hommes. UN ورغم أن النساء يشكلن أغلبية القوى العاملة، فإن مشاركتهن ما زالت منخفضة قياسا إلى مشاركة الرجال.
    Reconnaissant que les femmes constituent une large proportion des pauvres en milieu urbain, en particulier de ceux qui vivent dans des taudis, UN وإدراكاً منه بأن النساء يشكلن نسبة كبيرة من فقراء المدن، وبخاصة اللاتي يعشن في الأحياء الفقيرة،
    les femmes constituent la majorité des bénéficiaires du système d'aide aux familles du Département de la protection sociale. UN وتشكل النساء أغلبية المستفيدين في إطار خطة المساعدة الأسرية التابعة لإدارة الرعاية الاجتماعية.
    les femmes constituent une telle catégorie au Zimbabwe et pourront donc invoquer cette disposition pour faire reconnaître leurs droits. UN وتشكل النساء فئة من هذه الفئات في زمبابوي، ومن ثم سيستفدن من هذا الحكم للمطالبة بحقوقهن.
    les femmes constituent plus de 50% des membres des syndicats. UN وتشكل المرأة أكثر من نصف أعضاء هذه النقابات.
    La même tendance est observée en ce qui concerne la délégation suppléante : les femmes constituent 26% des membres. UN ويلاحظ الاتجاه نفسه فيما يتعلق بالوفد الاحتياطي: إذ تشكل المرأة 26 في المائة من الأعضاء.
    les femmes constituent également 19 % des effectifs de la PNTL, soit le taux de représentation le plus élevé de la région. UN وتمثل النساء أيضا 19 في المائة من القوة العاملة في الشرطة التيمورية، وهي أعلى نسبة تمثيل في المنطقة
    À l'heure actuelle, les femmes constituent un cinquième de l'ensemble des parlementaires à l'échelle mondiale. UN وتمثل المرأة في الوقت الحاضر واحدة من كل خمسة من جميع البرلمانيين في جميع أنحاء العالم.
    Aux États-Unis, au Canada, au Danemark, en Finlande, en Norvège et en Suède, les femmes constituent près de la moitié de la population active. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا والدانمرك وفنلندا والنرويج والسويد، تمثل النساء أكثر من نصف القوى العاملة.
    Toutefois, les femmes constituent une grande majorité de la population touchée. UN ومع ذلك، تمثل المرأة أغلبية كبيرة من السكان الأميين.
    Selon ces chiffres, les femmes constituent 52 % de la population. UN وهذا يعني أن المرأة تمثل 52 في المائة من السكان.
    les femmes constituent toujours la clef de voûte de la famille dans ces îles. UN ولا تزال المرأة هي محور قانون اﻷسرة في جزرنا.
    les femmes constituent 64 % du corps enseignant au collège Malapoa. UN والنساء يشكلن 64 في المائة من المدرسين في كلية مالابوا.
    Si la plupart des cas d'agression sexuelle dans les forces armées ne sont pas signalés, les statistiques indiquent que les femmes constituent la vaste majorité des personnes qui les dénoncent. UN وإذا كانت معظم حالات الاعتداء الجنسي في الجيش لا يتم الإبلاغ عنها، فإن الإحصاءات تشير إلى أن النساء تشكلن الأغلبية الساحقة من أولئك الذين يبلغون عن الحالات.
    Bien que les femmes constituent 47 % de la population active, elle sont encore nettement minoritaires dans les postes de responsabilité. UN على الرغم من أن النساء تمثلن الآن نسبة 47 في المائة من اليد العاملة فإن من الواضح أنهن لا تزلن تمثلن أقلية في مراكز الإدارة.
    Selon les données collectées par le Département de statistique, les femmes constituent 58,3 % du nombre de personnes âgées de 60 à 64 ans. Ce pourcentage s'accroît progressivement et atteint 70,1 % pour le groupe d'âge des personnes âgée de 95 ans et plus âgées. UN وفي ضوء بيانات إدارة الإحصاء تشكّل النساء نسبة 58.3 في المائة من مجموع عدد الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 60 و 64 سنة وهذا الفرق يزداد باطراد حيث يصل إلى 70.1 في المائة في الفئة العمرية 95 سنة وما فوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus